個人用ツール

Pandora:Documentation ja:User Monitorization

提供: Pandora FMS Wiki JP

移動先: 案内, 検索

Pandora FMS ドキュメント一覧に戻る

目次

概要

User experience monitoring consists of recording automated tasks both for web browsing (PWR / WUX) and for interacting with Windows desktop and system applications (PDR). These recordings can consist of a mouse click on a browser, writing a text, searching throughout the Internet or opening an application on the desktop. This will allow you to perform the recorded functions automatically and they will be executed to obtain results, such as the time spent performing the tasks. To that end, there is automated UX monitoring and user web experience (WUX) monitoring.

ユーザエクスペリエンス監視は、ウェブブラウジング (PWR / WUX) と Windows システムのデスクトップアプリケーション (PDR) における操作を自動的に記録する仕組みから成ります。これらの記録は、ブラウザ上でのマウスクリック、テキスト入力、ウェブブラウジングでの検索、デスクトップ上でのアプリケーションを開くことなどです。記録した処理を自動的に実行し、処理にかかった時間などの結果を得ることができます。これを行うために、自動 UX 監視およびウェブエクスペリエンス監視(WUX)があります。

From Pandora FMS version 7.0NG.728, UX and WUX monitors have been merged inside Pandora FMS console, having both functionalities in only one screen.

Pandora FMS バージョン 7.0NG 728 からは、UX および WUX 監視は Pandora FMS コンソールに統合されました。両方の機能が一つの画面上に存在します。

ファイル:Wux ux unifcado.png

Next, we will see the differences between the WUX and UX systems and the description of both functionalities with their different possibilities.

次に、WUX および UX 監視の違いと、それぞれの異なる機能について説明します。

UX および WUX 監視の違い

Both monitoring systems are used to execute automated web browsing tasks using Pandora Web Robot Daemon (PWRD) system.

両方の監視の仕組みは、Pandora Web Robot Daemon (PWRD) システムを通してウェブブラウジングタスクを実行するために利用されます。

The UX system performs these monitoring tasks using the software agent installed on a machine, while WUX monitoring is based on a server integrated within Pandora FMS.

UX システムは、マシンにインストールされたソフトウエアエージェントによって監視を実現します。WUX は、Pandora FMS の内部に統合されたサーバを用いて監視をします。

Pandora Web Robot Daemon (PWRD) is a service that provides the necessary tools to automate web browsing sessions. To do it, it uses a file that contains a list of the actions necessary to navigate the user's web portal.

Pandora Web Robot Daemon (PWRD) は、ウェブブラウジングセッションを自動実行するために必要なサービスです。これは、ユーザの Web ポータルをナビゲートするのに必要なアクションのリストを含むファイルを使用します。

Additionally, UX monitoring enables the execution of the automated tasks that interact with Windows desktop and system applications. These types of tasks cannot be performed with WUX.

加えて、UX 監視は、Windows デスクトップおよびシステムアプリケーションの自動化タスクを実行することができます。このタイプのタスクは、WUX では実行できません。

Pandora FMS UX is a system that executes automated tasks, giving Pandora FMS a report with the execution results, time spent and screenshots with the errors that may be found.

Pandora FMS UX は、自動化されたタスクを実行するシステムであり、Pandora FMS に実行結果、所要時間、およびエラーが検出された可能性のあるスクリーンショットを含むレポートを提供します。

Pandora FMS PWR technology for UX allows browsing websites, simulating user actions. You may check content, texts, etc. It is the perfect choice for monitoring non-flash-based web sites and applications. Its advantage: it is faster and offers the possibility of running in the background.

UX 向けの Pandora FMS PWR テクノロジーは、ウェブサイトの閲覧、ユーザアクションのシミュレーションを可能にします。 コンテンツ、テキストなどを確認できます。これは、非フラッシュベースの Web サイトおよびアプリケーションを監視するのに最適です。利点としては、より高速でバックグラウンドで実行できることです。

If you have a task automation system, Pandora FMS UX also allows you to execute the scripts you already have and monitor their execution.

タスクの自動化システムがある場合、Pandora FMS UX では、すでにあるスクリプトを実行し、その実行を監視することもできます。

It is important to specify the use of this type of monitoring. Both methods are based on monitoring execution by means of a plugin in the software agents installed in the corresponding machines.

どのタイプの監視を行うかを指定することが重要です。 どちらの方法も、対応するマシンにインストールされているソフトウェアエージェントのプラグインによる監視実行に基づいています。


Info.png

For web transaction execution, use Selenium Engine.


Info.png

ウェブトランザクションの実行には、Selenium エンジンを利用します。



Selenium 3 による Web User Experience (WUX)


For Selenium deployment on WUX servers, a container-based stack will be used for fast deployment and easy scaling.

WUX サーバでの Selenium デプロイでは、コンテナベースのスタックを使用して、迅速なデプロイと容易なスケーリングを実現します。

事前設定

Docker and Docker Compose must be previously installed and we recommend using CentOS as the base operating system.

DockerとDocker Compose が事前にインストールされている必要があり、CentOS を基本オペレーティングシステムとして使用することをお勧めします。

For this installation, we recommend following the Docker documentation at: https://docs.docker.com/engine/install/

このインストールは、https://docs.docker.com/engine/install/ にある Docker ドキュメントに従うことをお勧めします。

The official Selenium images will be used for the installation and deployment of the stack. You may find them at: https://hub.docker.com/u/selenium

公式の Selenium イメージは、スタックのインストールとデプロイに使用されます。 これらは https://hub.docker.com/u/selenium から取得できます。

Different images with browsers are available in the Selenium repository. For Pandora FMS, we recommend Firefox and Chrome containers.

Selenium リポジトリでは、ブラウザを使用したさまざまなイメージを利用できます。Pandora FMS には、Firefox および Chrome コンテナをお勧めします。

Selenium スタックのデプロイ

To deploy the Selenium stack, it will be necessary to first create a YAML file with the necessary configuration:

Selenium スタックをデプロイするには、まず必要な構成を含む YAML ファイルを作成する必要があります。

# To execute this docker-compose yml file, use `docker-compose -f <file_name> up`
# Add the `-d` flag at the end for detached execution
version: "3"
services:
  selenium-hub:
    image: selenium/hub:3.141.59-zinc
    container_name: selenium-hub
    ports:
      - "4444:4444"
    environment:
      - GRID_BROWSER_TIMEOUT=60000
      - GRID_TIMEOUT=60000
      - GRID_MAX_SESSION=50
      - GRID_CLEAN_UP_CYCLE=60000
      - GRID_UNREGISTER_IF_STILL_DOWN_AFTER=180000
      - GRID_NEW_SESSION_WAIT_TIMEOUT=60000
  chrome:
    image: selenium/node-chrome:3.141.59-zinc
    volumes:
      - /dev/shm:/dev/shm
    depends_on:
      - selenium-hub
    environment:
      - HUB_HOST=selenium-hub
      - HUB_PORT=4444
  firefox:
    image: selenium/node-firefox:3.141.59-zinc
    volumes:
      - /dev/shm:/dev/shm
    depends_on:
      - selenium-hub
    environment:
      - HUB_HOST=selenium-hub
      - HUB_PORT=4444

It can be saved as docker-compose.yml to make identifying it easier.

わかりやすいように、docker-compose.yml として保存します。

To activate the container with the defined settings, just run the following command:

設定した内容でコンテナを有効化するには、次のコマンドを実行します。

docker-compose -f <compose-file> up -d

If you need to check the services running in the container, use the following command:

コンテナで実行されているサービスを確認する必要がある場合は、次のコマンドを使用します。

docker-compose -f <compose-file> ps

To see the status and logs of Selenium services, use the following command:

Selenium サービスの状態とログを表示するには、次のコマンドを使用します。

docker-compose -f <compose-file> logs

Once the appropriate checks have been made, to verify the grid works properly and the workers have signed up as you defined in the configuration file, go to the following URL:

適切なチェックが行われた後、グリッドが適切に機能し、ワーカーが設定ファイルでの定義どおりにサインアップしたことを確認するには、次のURLにアクセスします。

http://<ip_selenium_server>:4444/grid/console


ファイル:Newux4.png

If you need to scale the number of workers, just run the following command:

ワーカー数をスケーリングする必要がある場合は、次のコマンドを実行します。

docker-compose -f <compose-file> scale chrome=X firefox=Y

ISO から pwrd イメージのアップロード

If you do not have Internet access to connect to Docker Hub servers and download the images, you will find everything you need in Pandora FMS ISO.

Docker Hub サーバに接続してイメージをダウンロードするためのインターネットアクセスがない場合、Pandora FMS ISO に必要なものがすべてあります。

The steps to be followed are:

次の手順を実施します。

  • Build the pandora_enterprise ISO in /mnt
  • Copy the file pwrd.tar.gz (600M => 1.7G) to /root
  • Unzip.
  • Import the images.
  • pandora_enterprise ISO を /mnt に準備します
  • pwrd.tar.gz ファイル(600M => 1.7G)を /root へコピーします
  • unzip します
  • イメージをインポートします
$ mount /dev/cdrom0 /mnt
$ cp /mnt/Packages/pwrd.tar.gz /root/
$ cd /root
$ tar xvzf pwrd.tar.gz
$ docker load < chrome.node*.tar
$ docker load < firefox.node.*.tar
$ docker load < hub.3.*.tar

To check that the images have been correctly uploaded, the following command will be run:

イメージが正しくアップロードされたことを確認するには、次のコマンドを実行します。

docker images

Selenium サービスインフラストラクチャ

Selenium works as a hub where a container, that works as a grid where to deploy the necessary worker containers, is enabled.

Selenium は、必要なワーカーコンテナーをデプロイするグリッドとして機能するコンテナが有効になっているハブとして機能します。

ファイル:Newux9.png

Pandora FMS 設定

To use the centralized mode (WUX) it will be necessary to apply the following configuration to the Pandora FMS server.

集中モード(WUX)を使用するには、Pandora FMS サーバに以下の設定を適用する必要があります。

Regardless of the chosen mode, once started you may start assigning executions from your browsing sessions, adding the WUX Server configuration parameters to the configuration file of your Pandora FMS server.

選択したモードに関係なく、WUX サーバ設定パラメータを Pandora FMS サーバの設定ファイルに追加することにより、ブラウジングセッションから実行の割り当てができます。

Assuming that you have deployed your PWRD server on the same server where your Pandora FMS server runs, add the following configuration:

Pandora FMS サーバが実行されているのと同じサーバに PWRD サーバを配備した場合は、以下の設定を追加します。

# add to /etc/pandora/pandora_server.conf
wuxserver 1
wux_host 127.0.0.1
wux_port 4444

The configuration file of Pandora FMS server has a new token to clean queued navigation sessions.

Pandora FMS サーバの設定ファイルには、キューに入れられたナビゲーションセッションを削除するための新しいトークンがあります。

clean_wux_sessions 1 (default)

付録: Internet Explorer および Microsoft Edge のワーカー追加

If it is necessary to launch web transactions against Microsoft browsers, it will be necessary to configure a machine (physical or virtual) with the desired Windows version and configure the driver following the official documentation.

Microsoft ブラウザに対して Web トランザクションを起動する必要がある場合は、目的の Windows バージョンのマシン(物理または仮想)を設定し、以下の公式ドキュメントに従ってドライバーを設定する必要があります。

Internet Explorer driver installation documentation:

Internet Explorer ドライバインストールドキュメント:

github.com/SeleniumHQ/selenium/wiki/InternetExplorerDriver

Info.png

We recommend using driver 3.141 version 32bit to avoid performance 64bit version problems.


Info.png

32bit のバージョン 3.141 のドライバの利用をお勧めします。64bit 版はパフォーマンスの問題があります。


Microsoft Edge driver installation documentation:

Microsoft Edge ドライバーインストールドキュメント:

https://developer.microsoft.com/en-us/microsoft-edge/tools/webdriver/

To run Selenium, Java must be installed on the Windows device.

Selenium を実行するには、Java が Windows デバイスにインストールされている必要があります。

To check whether Java is installed, run this command:

Java がインストールされているかどうかを確認するには、次のコマンドを実行します。

java -version

You should get an output like the following:

次のような出力が得られます。

ファイル:Newux1.png

The Selenium JAR file will also be required to run the server locally and register it on your grid.

サーバをローカルで実行してグリッドに登録するには、Selenium JAR ファイルも必要です。

It can be obtained at:

以下から入手できます。

https://www.selenium.dev/downloads/

ファイル:Newux2.png

To activate the Microsoft Edge server, the following must be run in a terminal in the directory where you have the JAR file:

Microsoft Edge サーバを有効化にするには、JAR ファイルがあるディレクトリのターミナルで次を実行する必要があります。

java -jar selenium-server-standalone-<VER>.jar -port 5555 -role node -hub 
http://<ip_selenium_server>:4444/grid/register -browser "browserName=MicrosoftEdge, 
platform=WINDOWS, maxInstances=1"

The command is similar to activate the Internet Explorer server, but the path of the downloaded driver must be specified:

このコマンドは Internet Explorer サーバを有効化するのと似ていますが、ダウンロードしたドライバーのパスを指定する必要があります。

java -Dwebdriver.ie.driver=<PATH>IEDriverServer.exe -jar selenium-server- 
standalone<VER>.jar -port 5555 -role node -hub 
http://ip_selenium_server:4444/grid/register -browser "browserName=internet 
explorer,platform=WINDOWS,maxInstances=1"

ファイル:Newux3.png

Template warning.png

The Windows Firewall must be configured to allow traffic on the ports specified in the run command. In the case of examples 5555 and 4444.


Template warning.png

Windows ファイアウォールは、コマンド実行時に指定されたポートの通信を許可するように設定する必要があります。例では 5555 および 4444。


記録

Template warning.png

It should be taken into account that the recordings made in Selenium 2 may not work properly.


Template warning.png

Selenium 2 で作成された記録は正しく機能しない場合があることに注意してください。


For Selenium version 3, both old and new recordings will be supported.

Selenium バージョン 3 では、新旧両方の記録の両方がサポートされます。

In order to record a new session, the Selenium IDE extension must be installed in the desired browser.

新しいセッションを記録するには、目的のブラウザに Selenium IDE 拡張機能をインストールする必要があります。

The next icon will be the one that allows to start the recording environment once the extension is installed.

次のアイコンは、拡張機能をインストールしたあとに表示される、記録を開始するアイコンです。

ファイル:Newux10.png

A menu that will allow to start new recording projects will open.

新しい記録プロジェクトを開始するためのメニューが開きます。

ファイル:Newux5.png

Once the recording is made, it will result in something like the following:

記録が行われると、次のような結果になります。

ファイル:Newux6.png

Apart from the feature provided by Selenium, Pandora FMS has custom commands to retrieve information from the target to be monitored.

Pandora FMS には、Selenium の機能とは別に、監視対象から情報を取得するためのカスタムコマンドがあります。

コマンド

The list of compatible commands available can be found here.

利用可能なコマンドの一覧は、こちら を確認してください。




録画を行う際の推奨事項

Next, we detail a series of recommendations and advices to make the recording of the transactions with Selenium IDE as well as to integrate the most complex commands with Pandora FMS:

次に、Selenium IDE とのトランザクションを記録し、最も複雑なコマンドを Pandora FMS と統合するための、一連の推奨事項とアドバイスについて詳しく説明します。

  • Divide the transaction in phases whenever it is possible. In this way, the modules created of state, times and screenshots will be segmented and they will be easier to locate when the transaction has failed.
  • 可能な場合はいつでも、トランザクションを段階的に分割します。このようにして、状態、時間、スクリーンショットで作成されたモジュールがセグメント化され、トランザクションが失敗したときにそれらを見つけやすくなります。
  • Use the selenium command "set speed" and "wait for" to avoid false negatives. When executing a transaction, the selenium commands don't have any default delay from the end of one until the next one is executed, and some of them don't have timeout either. This makes the transaction run in the shortest time possible, but by doing it so quickly, if the web is somewhat slow or takes an extra second to load it is possible that the check will end in failure. For instance, after executing a "click" command and go to other page, if we then have a command that interacts with an element on the new page and the loading of this is delayed by one second, it will not find the element on the new page and the check will end in failure.
    To avoid these situations, there is the command "set speed", which adds a delay of the amount of milliseconds that we indicate in the Target field between each command. We recommend to set it at the beginning of the transaction.
    There are also for cases where we know that the loading of a page or the appearance of an element can take a few seconds, the commands "wait for element present", "wait for visible" and "wait for text" in which we can set the time in milliseconds that will wait for the element to appear on the page before marking the transaction as a failure.
    It is important to emphasize that the use of these commands, although they increase very much the reliability of the check, they will also increase the time that it takes to execute the transaction.
  • 誤検知を回避するには、selenium コマンド "set peed" および "wait for" を使用します。トランザクションを実行するとき、selenium コマンドには、1つのコマンド実行終了から次のコマンドが実行されるまでのデフォルトの遅延がなく、一部のコマンドにもタイムアウトがありません。これにより、トランザクションは可能な限り最短時間で実行されますが、非常に高速に実行することにより、Web がやや遅かったり、ロードに数秒余分にかかる場合、チェックが失敗する可能性があります。たとえば、"click" コマンドを実行して他のページに移動した後、新しいページの要素を使って動作するコマンドがあった場合、読み込みが 1秒遅れると、その要素は見つかりません。新しいページのチェックは失敗に終わります。
    このような状況を回避するために、コマンド "set speed" があります。これは、各コマンドの間に Target フィールドに指定されたミリ秒数の遅延を追加します。トランザクションの開始時に設定することをお勧めします。
    ページの読み込みや要素の表示に数秒かかることがわかっている場合は、コマンド "wait for element present" もあります。"wait for visible " と "wait for test" では、トランザクションを失敗として判断する前に、要素がページに表示されるのを待つ時間をミリ秒単位で設定できます。
    これらのコマンドを使用すると、チェックの信頼性が大幅に向上しますが、トランザクションの実行にかかる時間も長くなることを考慮することが重要です。
  • Checking the existing elements. For this we will use commands like "assert" and "verify", in their different aspects. Finishing a transaction with a click, for example, does not guarantee that the new page that should open the element you clicked on will open, only guarantee that it is possible to click on the element. If after the click we introduce a "verify text" to a text that we know will only be loaded after the click, it would be a way to check that the page that the click sends us is available.
  • 既存の要素を確認します。このためには、"assert" や "verify" などのコマンドをさまざまな場面で使用します。たとえば、クリックでトランザクションを終了しても、クリックした要素を新しいページが開くことは保証されません。要素をクリックできることを保証するだけです。クリック後にのみ読み込まれることがわかっている "verify test" を導入すると、クリックによって送信されたページが使用可能かどうかを確認することができます。
  • Use "store window handle" in transactions where you are going to navigate between windows or tabs. The change of window (with a "select window") can give failure if you have not previously stored an identifier to the initial window.
  • ウィンドウまたはタブ間を移動するトランザクションでは、"store window handle" を使用します。初期ウィンドウに識別子をあらかじめ保存していない場合、ウィンドウの変更("select window" を使用)は失敗する可能性があります。
  • Use xpath when the Target by CSS identifier fails or when we want to search content in the page. By default, the Selenium IDE recorder load in the Target of the element the CSS locator, but it also loads the locator by xpath, it is possible to see all the locators that it saves if we click on the Target box in the recorder:
    In addition, when using xpath, it is possible to search texts inside the tags of the pages to make more dynamic recordings. In the previous capture we see that it is possible to use an xpath that looks for the text "Monitoring Innovators" in all the span tags of the page, not in a specific locator.
  • Target by CSS が失敗した場合またはページ内のコンテンツを検索したい場合は、xpath を使用します。デフォルトでは、Selenium IDE レコーダは CSS ロケータ要素の Target にロードしますが、xpath によってロケータもロードします。レコーダの Target ボックスをクリックすると、保存されているすべてのロケータを表示できます。
    さらに、xpath を使用すると、ページのタグ内のテキストを検索して、より動的なレコーディングができます。上記のキャプチャでは、特定のロケータではなく、ページのすべてのスパンタグで "Monitoring Innovators" というテキストを検索する xpath を使用できることがわかりました。
  • Correct use of the "execute script" command. The "execute script" command executes a snippet of JavaScript in the context of the currently selected frame or window. We recommend to read this guide to learn about its use and the different options that it offers: https://ui.vision/rpa/docs/selenium-ide/executescript
    However, the use of the variables previously stored (by a "store text" command for example) should go between double quotes so that the Pandora FMS webdriver interprets them correctly. Here is an example of a variable stored with "store text" and its later use in "execute script" so that the Pandora FMS server interprets it correctly. Note that this use of the variable between quotes will fail to execute the script in the Selenium IDE recorder:
  • "execute script" コマンドの正しい利用。"execute script" コマンドは、現在選択されているフレームまたはウィンドウのコンテキストでJavaScript のスニペットを実行します。 このガイド( https://ui.vision/rpa/docs/selenium-ide/executescript )を読んで、その使用法と提供されるさまざまなオプションについて学ぶことをお勧めします。
    ただし、以前に保存された変数の使用(たとえば、"store text" コマンドは、Pandora FMS Web ドライバが正しく解釈できるように、二重引用符で囲む必要があります。これは、"store text" で保存され、後で "execute script" で使用されるように、Pandora FMS サーバが正しく解釈できるようにする変数の例です。引用符で囲まれた変数をこのように使用すると、Selenium IDE レコーダではスクリプトを実行できないことに注意してください。

Selenium 2 による Web User Experience (WUX)

事前設定

Selenium

Pandora ウェブロボットデーモン (PWRD) の展開

Pandora FMS Web Robot Daemon is a service that provides the necessary tools to automate web browsing sessions, using a file that contains a list of the actions necessary to navigate the user's web portal.

Pandora Web Robot Daemon は、ユーザーの Web アクセスをナビゲートするために必要なアクションのリストを含むファイルを使用して、Webブラウザセッションを自動化するツールを提供するサービスです。

It comes integrated with the Pandora FMS server and can be found in the /usr/share/pandora_server/util/pwrd folder when installing the Enterprise server (Linux) or in the module library (Windows).

Pandora サーバに統合され、Enterprise サーバ(Linux) またはモジュールライブラリ(Windows) のインストール時に /usr/share/pandora_server/util/pwrd に置かれています。または、モジュールライブラリからダウンロードできます(Windows)。

To download it, go to the following link: https://pandorafms.com/library/pandora-ux-and-wux-pwr-recorder/

ダウンロードは、https://pandorafms.com/library/pandora-ux-and-wux-pwr-recorder/ から行います。

It contains:

以下が含まれます。

  • Firefox 47 Binary for Windows.
  • Pre-built profile to perform web browser sessions.
  • Server for session automation (Selenium server).
  • Windows 版 Firefox 47 のバイナリ
  • Web ブラウザセッションを実行するために、あらかじめビルドされたプロファイル
  • セッション自動化のためのサーバ (Selenium サーバ)

Windows への Selenium サーバの展開

Prerequisites:

C:\PWR

事前準備:

C:\PWR

To download the PWR_Server.zip, go to the following link: https://pandorafms.com/library/pwr-server-for-ux-monitoring/

PWR_Server.zip のダウンロードは、https://pandorafms.com/library/pwr-server-for-ux-monitoring/ から行います。

Do the following file distribution:

  • Unzip the PWR_Server.zip file to C:\PWR\
  • Export Firefox profile to C:\PWR\profile

ファイルの展開:

  • PWR_Server.zip を C:\PWR\ へ展開
  • Firefox プロファイルを C:\PWR\profile へ展開

The use of a profile to carry out checks is not mandatory, however it is recommended particularly when using a proxy or wanting to use password autocompletion. To create a Firefox profile, follow the steps from the following screenshots:

プロファイルを使用してチェックを実行することは必須ではありませんが、プロキシを使用する場合や、パスワードのオートコンプリートを使用する場合は特に推奨します。 Firefox のプロファイルを作成するには、次のようにします。

Choose directory address:

ディレクトリを選択します。

Start Firefox with the new profile to customize options such as proxy, popup display, etc.:

プロキシやポップアップなどのオプションを設定するために、新たなプロファイルで Firefox を起動します。

Next, install the service by executing the provided BAT file service_installer.ba . For the service_installer.bat to work properly, modify the content, typing in the paths that exist in the file as they are installed on your machine. For example, Java can only work if you have correctly configured its PATH. Otherwise, you will have to provide the full PATH inside the file. Finally, start the service:

次に、提供された BAT ファイル service_installer.bat を実行してサービスをインストールします。 service_installer.bat が正しく機能するように、内容を変更し、存在するパスにインストールされるようにします。たとえば、Java は、PATH が正しく構成されている場合にのみ動作します。それ以外の場合は、ファイル内にフルパスを指定する必要があります。 最後に、サービスを開始します。

net start PWRSRV

From this point, the Selenium server is running on your machine. However, you may execute it manually (stopping the service previously) in case you wish to perform debugging tasks, using the following command:

Selenium サーバが起動します。デバッグのために(サービスを中断した時は)手動でも実行できます。 次のコマンドを使います。

java -jar C:\PWR\server\selenium-server-standalone-2.53.0.jar -firefoxProfileTemplate C:\PWR\profile -port 4444 -v

Linux への Selenium サーバの展開

Prerequisites:

事前準備:

The Selenium component of the PWRD daemon requires Java to work, so it needs to be installed:

PWRD デーモンの Selenium コンポーネントは Java を要求します。以下のようにインストールします。

yum install java 

For PWRD to be able to launch Firefox on your Linux server, it will be necessary to install xorg-x11-server-Xvfb, gtk2 and gtk3 in order to virtualize a graphical environment:

PWRD で、Linux サーバで Firefox を起動できるようにするには、仮想グラフィック環境を作成するために xorg-x11-server-Xvfb, gtk2 and gtk3 をインストールする必要があります。

yum install xorg-x11-server-Xvfb gtk2 gtk3

If it is not available in your repositories, you may find the rpm files in the following links: ftp://rpmfind.net/linux/centos/6.6/os/x86_64/Packages/xorg-x11-server-Xvfb-1.15.0-22.el6.centos.x86_64.rpm

リポジトリに無い場合は、rpm ファイルは以下から入手できます。 ftp://rpmfind.net/linux/centos/6.6/os/x86_64/Packages/xorg-x11-server-Xvfb-1.15.0-22.el6.centos.x86_64.rpm

ftp://rpmfind.net/linux/centos/7.4.1708/os/x86_64/Packages/gtk2-2.24.31-1.el7.x86_64.rpm

To manually install the rpm packages:

rpm パッケージを手動でインストールするには次のようにします。

yum install xorg-x11-server-Xvfb-1.15.0-22.el6.centos.x86_64.rpm
yum install gtk2-2.24.31-1.el7.x86_64.rpm

Once the prerequisites are installed, continue with the installation of install_pwrd.sh. This installer is found by default in the folder /usr/share/pandora_server/util/pwrd/install_pwrd.sh and it is executed as follows:

必要なパッケージのインストールをしたら、install_pwrd.sh のインストールに進みます。デフォルトのパスは、/usr/share/pandora_server/util/pwrd/install_pwrd.sh で、次のように実行します。

cd /usr/share/pandora_server/util/pwrd/
./install_pwrd.sh --install

Once installed will have to start the service:

インストールが完了したらサービスを開始します。

/etc/init.d/pwrd start

Use the following script to start the Selenium server:

以下のスクリプトで Selenium サーバを起動できます。

#!/bin/sh
# Monitoring selenium process
if [[ "` ps aux |grep selenium |grep -v grep |grep -v selenium.sh |wc -l `" != "0" ]]; then
   exit
else
   if [[ "`ps aux |grep Xvfb |grep -v grep | wc -l `" != "0" ]]; then
      Xvfb :99 -ac &
      export DISPLAY=:99
   fi
   export DISPLAY=:99
   java -jar /usr/share/pandora_server/util/pwdr/selenium-server-standalone-2.53.1.jar  &
fi

Or manually with the following commands:

または、手動で以下のコマンドを実行します。

$ Xvfb :99 -ac &
-> Press Enter to continue
$ export DISPLAY=:99
$ java -jar  /usr/share/pandora_server/util/pwdr/selenium-server-standalone-2.53.1.jar -port 4444 &

In version 730 and later, the possibility of performing the custom installation with a user and a directory different from those of the default installation has been added.

バージョン 730 以降では、デフォルトのインストールとは異なるユーザとディレクトリでカスタムインストールを実行できるようになりました。

PWRD 動作モード

PWRD provides several operating modes:

PWRD には複数の動作モードがあります。

  • Standalone: This standard mode will launch a single PWRD instance. Each of these instances will be associated with a Pandora FMS server.
  • HUB: Hub mode. In this mode, the PWRD service will not evaluate the browsing sessions directly, but "nodes" must be registered to execute the tasks. It is the cluster mode of the PWRD service. Each HUB will be assigned to a Pandora FMS server.
  • Standalone: このモードでは、PWRD の単一のインスタンスを起動します。インスタンスは Pandora FMS サーバに割り当てられます。
  • HUB: このモードでは、PWRD サービスはブラウザセッションを直接は評価せず、代わりにタスクを実行するためのノードが登録されます。これは、PWRD サービスのクラスタモードです。それぞれの HUB が Pandora FMS サーバに割り当てられます。
Standalone モードの PWRD

PWRD in standalone mode will start the daemon and get it ready to execute the actions indicated by the user through WUX Server.

Standalone モードの PWRD は、デーモンを起動し、WUX サーバを通してユーザが指示したアクションを実行できるようになります。




# Start
/etc/init.d/pwrd start
# see the status
/etc/init.d/pwrd status
# stop
/etc/init.d/pwrd stop
PWRD の "HUB" モード

The hub mode will start the daemon as a load balancer. In this work mode, the system will balance the load among all the nodes that are registered on it, assigning browsing session execution to the nodes according to their workload.

HUB モードは、ロードバランサーとしてデーモンを起動します。この動作モードでは、システムに登録されたすべてのノード間で負荷をバランシングし、負荷に応じてセッションの実行割り当てをします。

You can always check the status of the HUB by accessing the HUB administration console:

HUB の管理コンソールにアクセスすることにより、HUB の状態を常に確認することができます。

http://hub:4444/grid/console



# Start
/etc/init.d/pwrd start-hub
# Get status
/etc/init.d/pwrd status-hub
# Stop it
/etc/init.d/pwrd stop-hub


# 起動
/etc/init.d/pwrd start-hub
# 状態確認
/etc/init.d/pwrd status-hub
# 停止
/etc/init.d/pwrd stop-hub
PWRD ノードの HUB への追加

To add a new PWRD node, you will need:

新たな PWRD ノードを追加するには、以下が必要です。

  • A hub (PWRD in HUB mode)
  • PWRD files, on the same or different machine
  • TCP/4444 connectivity from the computer that hosts the node to the computer that hosts the HUB.
  • HUB (HUB モードの PWRD)
  • 同一または異なるマシン上の PWRD ファイル
  • ノードをホストするコンピュータから HUB をホストするコンピュータへの TCP/4444 接続

In this work mode, the service will process all queued requests from the hub (HUB), returning the results of the executions to it. It will be the HUB who will speak exclusively with the WUXServer, being transparent to the one who is executing the actions of the user.

この動作モードでは、サービスはキューに入れられた HUB からのすべての要求を処理し、実行結果を返します。 HUB のみが WUXServer との通信を行い、アクションの実行は透過的です。

 # Start and register in the HUB, replace "hub" with the server IP PWRD HUB
 /etc/init.d/pwrd start-node http://hub:4444/grid/register
Check status
/etc/init.d/pwrd status-node
Stop it
/etc/init.d/pwrd stop-node


# 起動および HUB への登録。"hub" の部分は PWRD HUB のサーバ IP に置き換えてください。
/etc/init.d/pwrd start-node http://hub:4444/grid/register
# 状態確認
/etc/init.d/pwrd status-node
# 停止
/etc/init.d/pwrd stop-node

Pandora サーバ設定

Regardless of the chosen mode, once started, we can start assigning executions of our browsing sessions, adding the configuration parameters of WUXServer to the configuration file of our Pandora server.

選択したモードにかかわらず、一度起動すると、Pandoraサーバーの設定ファイルに WUXServer の設定パラメータを追加して、ブラウジングセッションの実行の割り当てを開始できます。

Assuming that we have deployed our PWRD server on the same server that runs our Pandora FMS server, we would add the following configuration:

PWRD サーバーを Pandora FMS サーバと同じサーバに配置するのであれば、次の設定を追加します。

# add to /etc/pandora/pandora_server.conf
wuxserver 1
wux_host 127.0.0.1
wux_port 4444
# /etc/pandora/pandora_server.conf へ追加
wuxserver 1
wux_host 127.0.0.1
wux_port 4444

Firefox プロファイルへの証明書アップロード

It is possible that some of the configured checks will run against web pages that use self-signed certificates or signed by a CA not included in the Firefox default accepted CA, so in such cases it will be necessary to load the certificate in question into the Firefox profile being used.

Firefox のデフォルトの CA に含まれていない、自己証明書や CA による証明書を必要とする Web ページの監視を行うこともできます。そのような場合、利用する Firefox のプロファイルに証明書を読み込ませる必要があります。

To do this, the easiest way is to launch the browser in a graphical environment, access the URL and add the SSL certificate. Next we will explain how to do it both in Windows and Linux:

それには、グラフィカルな環境でブラウザを起動し、URL にアクセスし SSL 証明書を追加するのが一番簡単です。以下に Windows および Linux でのその方法を説明します。

Windows システムにデプロイした PWRD の場合

In this case, since we will have a graphical environment, we only have to start the Firefox browser with the profile we are using for checks:

この場合、GUI 環境があるのでチェック用のプロファイルを使って Firefox ブラウザを起動するだけです。

Once started, access the URL with the certificate you want to upload and add it as an exception for the browser:

起動したら、アップロードする証明書を使用して URL にアクセスし、ブラウザの例外として追加します。

Another possibility, if you want to accept any SSL certificate, would be to access the Firefox options, the "Privacy & Security" tab, and uncheck the field "Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates":

別の方法として、SSL 証明書を設定するには、Firefox のオプション、"Privacy & Security" タブにアクセスし、"Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates" のチェックを外します。

Linux システムにデプロイした PWRD の場合

In general, when a Linux server is installed, it does not include a graphical desktop environment, so in order to follow the same steps as in the previous case we have to make a redirection of the graphical X to a computer where we do have a graphical desktop environment. This is done differently if we redirect the X to a graphical desktop in Linux or Windows.

一般的に、Linux サーバがインストールされている場合、グラフィカルなデスクトップ環境は含まれていません。前のケースと同じ手順を実行するには、X を GUI 環境を持つコンピュータにリダイレクトする必要があります。

Linux デスクトップへの X11 のリダイレクト

Doing this is very simple, since it will be enough to establish an SSH connection to the PWRD server with the "-X" parameter:

PWRD サーバから "-X" オプションをつけて SSH 接続をするだけで十分であるため非常にシンプルです。

ssh -X user@pwrd_ip_address

Having done this, if we launch the Firefox browser, we can see how it shows on our desktop:

その後、Firefox ブラウザを起動すると、デスクトップに画面表示されます。

firefox -p

In a default installation we will only see the default profile, so it would be advisable to do as in the Windows installation and create a new profile to use:

デフォルトのインストールでは、デフォルトのプロファイルのみ見ることができます。Windows へのインストールの場合と同様に、新しいプロファイルを作成して使用することをお勧めします。

If you save the profile in a path other than /opt/firefox_profile, you will need to edit the PWRD start script /etc/init.d/pwrd to indicate the path to the new profile:

プロファイルが /opt/firefox_profile 以外にある場合、PWRD の起動スクリプト /etc/init.d/pwrd でプロファイルのパスを指定するように編集する必要があります。

PWROPTS=" -firefoxProfileTemplate /path/to/profile/folder"

With the profile created, you can start the browser:

プロファイルを作成したら、ブラウザを起動します。

Once started, access the URL with the certificate you want to upload and add it as an exception for the browser:

起動したら、アップロードする証明書を使って URL にアクセスし、ブラウザの例外として追加します。

Another possibility, if you want to accept any SSL certificate, would be to access the Firefox options, in the "Advanced > Certificates" tab, and deselect the field "Query the OCSP respondent servers to confirm the current validity of the certificates":

他の方法として、SSL 証明書を受け入れたい場合は、Firefox の "Advanced > Certificates" タブのオプションへアクセスし、"Query the OCSP respondent servers to confirm the current validity of the certificates" を選択します。

Windows デスクトップへの X11 リダイレクト

In the case of Windows, first we will have to install an X server to be able to do the redirection, as for example Xming. Once installed and started, we will be able to do the X redirection.

Windows の場合、リダイレクトを行えるようにするために、Xming などの X サーバをインストールする必要があります。インストールして起動すると、X のリダイレクトができるようになります。

Using the SSH Putty client, we will have to go to the section "Connection > SSH > X11" before making the connection, and make sure that we mark the option "Enable X11 forwarding" as well as fill the field "X display location" as "localhost:0":

SSH Putty クライアントを用いて、接続前に "Connection > SSH > X11" にアクセスします。そして "Enable X11 forwarding" がチェックされ、"X display location" が "localhost:0" になっていることを確認します。

Then we go back to the "Session" section and establish the connection:

そして、"Session" セクションに戻り、接続を確立します。

Once the connection is established, if we launch the Firefox browser on the PWRD server, we will be able to visualize it on the Windows desktop.

接続したら、PWRD サーバ上で Firefox ブラウザを起動すると、Windows デスクトップでその画面を見ることができます。

firefox -p

In a default installation we will only see the default profile, so it would be advisable to do as in the Windows installation and create a new profile to use:

デフォルトのインストールでは、デフォルトのプロファイルのみ見ることができます。Windows へのインストールの場合と同様に、新しいプロファイルを作成して使用することをお勧めします。

If you save the profile in a path other than /opt/firefox_profile, you will need to edit the PWRD startup script /etc/init.d/pwrd to indicate the path to the new profile:

プロファイルが /opt/firefox_profile 以外にある場合、PWRD の起動スクリプト /etc/init.d/pwrd でプロファイルのパスを指定するように編集する必要があります。

PWROPTS=" -firefoxProfileTemplate /path/to/profile/folder"

With the profile created, you can start the browser:

プロファイルを作成したら、ブラウザを起動します。

Once started, access the URL with the certificate you want to upload and add it as an exception for the browser:

起動したら、アップロードする証明書を使って URL にアクセスし、ブラウザの例外として追加します。

Another possibility, if you want to accept any SSL certificate, would be to access the Firefox options, in the "Advanced > Certificates" tab, and deselect the field "Query the OCSP respondent servers to confirm the current validity of the certificates":

他の方法として、SSL 証明書を受け入れたい場合は、Firefox の "Advanced > Certificates" タブのオプションへアクセスし、"Query the OCSP respondent servers to confirm the current validity of the certificates" を選択します。

PWR セッションの記録

Template warning.png

The new Selenium IDE version will be supported by Pandora FMS version 745 onwards, when Selenium 3 is implemented. Transactions recorded in Selenium 2 will not be affected.


Template warning.png

Selenium 3 で実装された、新たなバージョンの Selenium IDE は、Pandora FMS バージョン 745 以降で対応しています。Selenium 3 におけるトランザクションの記録には影響しません。


Template warning.png

Session recordings with Selenium 2 can only be done with Firefox.


Template warning.png

Selenium 2 でのセッションの記録は、Firefox でのみ実施可能です。


Before monitoring a user experience we must record the actions we want the system to perform, in order to browse through our web portal

User experience 監視の前に、システムが実行する Web ブラウズアクションを記録する必要があります。

To do this we have available the "PWR recorder" utility in the module library.

これには、モジュールライブラリ に置いている "PWR recorder" ユーティリティを利用します。

Run the downloaded file to start the recording environment. Once the environment is started, you can access the recorder by clicking on the following button:

記録環境を開始するには、ダウンロードしたファイルを実行します。 環境が起動したら、次のボタンをクリックすることによりレコーダーにアクセスできます。




You should see a window like the one shown in the image:

次のようなウインドウが表示されます。




From this moment we will be able to browse the website that we want to monitor and the different actions of each step that we advance will appear in the recorder.

ここから、監視したいウェブサイトをブラウズし、それぞれのステップのアクションがレコーダーに現れます。

To stop recording we will use the following button, located at the top right of the recorder:

記録を停止するには、レコーダーの右上にある次のボタンを利用します。




After completing the actions, we can perform checks on the page, for example verify the existence of a certain text to ensure that the page loaded is correct. To do this we will right click on a section of text in the browser window while we continue to record, and select the option verifyText:

処理が完了したら、ページのチェックを実施できます。たとえば、特定のテキストの存在を確認して、読み込まれたページが正しいことを確認できます。これには、記録を行っているときに、ブラウザウィンドウのテキスト部分を右クリックし、オプション verifyText を選択します:



A new step will appear in the recorder indicating the said text checking action:

テキストチェックアクションを示す新しいステップがレコーダに表示されます。




We can reproduce the entire sequence using the button Play Entire test suite and check that successfully completes:

Play Entire test suite ボタンで全体の流れを再現し、一通り成功するか確認できます。




After verifying the validity of the sequence of navigation, save it (File -> Save Test Case).This will be the file that we will load when creating a new web analysis module in our Pandora console.

一連の動作を確認したら、それを保存します(File -> Save Test Case)。 これが、Pandora コンソールで新たな Web 分析モジュールを作成するときにロードするファイルになります。

Pandora WUXのトランザクションセッションを記録する

Pandora WUX allows you to split browsing monitoring of a website into multiple modules, representing each of the steps performed.

Pandora WUX は、ウェブサイトのブラウジング監視を、それぞれのステップを表す複数のモジュールに分割することができます。

To insert a new control point and generate the phase modules (up until that point) right-click on the point where you want to identify the start phase.

新たなコントロールポイントを追加しフェーズモジュールを生成するには、フェーズを開始したい場所で右クリックします。



We will write the next text as a comment:

次のテキストをコメントとして書きます。

phase_start:name_of_phase

The Phase will encompass the time and result of all commands that exist up until the following comment:

フェーズは、次のコメントまでに存在するすべてのコマンドと時間の結果を含みます。

phase_end:name_of_phase

All commands that are run between a phase_start y phase_end label will be covered in this phase.

phase_start と phase_end の間に実行されるすべてのコマンドが、一つのフェーズとして扱われます。



Template warning.png

It should be taken into account that the recordings made in Selenium 2 may not work properly.


Template warning.png

Selenium 2 で作成された記録は正しく機能しない場合があることを考慮してください。


Web トランザクションの実行

標準実行

To launch pre-recorded PWR sessions, call the executable "pandora_ux_x64.exe", which can be downloaded from the following link: "https: //pandorafms.com/library/user-experience-pandora-ux"

あらかじめ記録した PWR セッションを起動するには、pandora_ux_x64.exe を実行します。これは、https://pandorafms.com/library/user-experience-pandora-ux/ からダウンロードできます。

Indicate that the working mode is PWR, and the file that contains the session guidelines. In the path indicated in the -folder parameter, the screenshots will be saved to be shown in case of failure, optional parameter. You may also enter the number of consecutive retries in case of failure, optional parameter. Its execution in Windows is:

PWR 動作モードとセッションガイドラインを含んだファイルを選択します。エラーのスクリーンショットが、-folder パラメータで指定された場所に保存されます。実行に失敗したときに再実行するための -retries パラメータを利用することもできます。Windows での実行は次のようにします。

pandora_ux_x64.exe -exe PWR -script tests\std.html -retries 3

The following modules will be returned:

  • UX_Status_project_name: if the sequence succeeded or failed.
  • UX_Time_project_name: time taken to complete the sequence.
  • UX_Snapshot_project_name: screenshot right before the error, if any.

次のモジュールが返ります。

  • UX_Status_project_name: シーケンスが成功したかどうか
  • UX_Time_project_name: シーケンスを完了するのにかかった時間
  • UX_Snapshot_project_name: エラーが発生した直前のスクリーンショット

Example of correct execution:

正常実行結果例:

<module>
   <name><![CDATA[UX_Status_std.html]]></name>
   <type>generic_proc</type>
   <data><![CDATA[1]]></data>
   <description><![CDATA[Test OK]]></description>
   <tags>UX</tags>
   <module_group>UX</module_group>
</module>
<module>
   <name><![CDATA[UX_Time_std.html]]></name>
   <type>generic_data</type>
   <data><![CDATA[16.317]]></data>
   <description><![CDATA[Test OK]]></description>
   <tags>UX</tags>
   <module_group>UX</module_group>
   <module_parent>UX_Status_std.html</module_parent>
</module>

Example of incorrect execution:

エラー実行結果例:

<module>
   <name><![CDATA[UX_Status_std.html]]></name>
   <type>generic_proc</type>
   <data><![CDATA[0]]></data>
   <description><![CDATA[Failed to execute verifyText]]></description>
   <tags>UX</tags>
   <module_group>UX</module_group>
</module>
<module>
   <name><![CDATA[UX_Time_std.html]]></name>
   <type>generic_data</type>
   <data><![CDATA[15.463]]></data>
   <description><![CDATA[Failed to execute verifyText]]></description>
   <tags>UX</tags>
   <module_group>UX</module_group>
   <module_parent>UX_Status_std.html</module_parent>
</module>

<module>
   <name><![CDATA[UX_Snapshot_std.html]]></name>
   <type>async_string</type>
   <data><![CDATA[data:image/png;base64, iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAA…JRU5ErkJggg==]]></data>
   <description><![CDATA[Image (last error)]]></description>
   <tags>UX</tags>
   <module_group>UX</module_group>
   <module_parent>UX_Status_std.html</module_parent>
</module>

If everything has turned out right, you may add the execution line to the Pandora FMS agent installed on the machine that you have prepared to run the checks. The line to add to the agent configuration file will look like this (in one line):

すべて問題なければ、監視を実行するために実行コマンドラインを(マシンにインストール済の) Pandora エージェントに追加できます。例えば以下の通りです。

In Windows:

Windows:

module_plugin C:\Users\artica\Documents\Product\UX-Trans\UX\pandora_ux_x64.exe -exe PWR -script C:\Users\artica\Documents\Product\UX-Trans\PWR\session.html -folder <screenshot path>

In Linux:

Linux:

module_plugin /usr/share/pandora_server/tool/pwrd/firefox/pandora_ux.64 -exe PWR -script /usr/share/pandora_server/tool/pwrd/firefox/TestUX.html -pwr_port 4444	

Once it reports information to the Pandora FMS server, you will see how the corresponding modules appear. You may enable the view in "hierarchical mode" to see the relationship between them:

エージェントが Pandora FMS サーバへデータを送ると、関連するモジュールが作られます。モジュールの関係を見るには、階層モード を有効にします。

As indicated previously, you see the result of the execution (whether it was successful or not) in the module UX_Status_sesion.html, the time spent (in seconds) in the UX_Time_sesion.html module, and another with a screenshot of the last failure in UX_Snapshot_sesion.html, which in this case is empty. It will be on these modules where you may create alerts and show the individual graphs of each module.

前述の通り、実行結果(成功・失敗)は、UX_Status_session.html モジュールで、所要時間(秒)は、UX_Time_session.html モジュールで、失敗時のスクリーンショット(例では空です)は UX_Snapshot_session.html に保存されます。アラートを設定したり個々のグラフを表示したりするには、これらのモジュールを使います。

フェーズごとの実行

If you have a transactional recording with Pandora FMS UX PWR, as indicated in previous sections, the system itself will generate the required modules to identify each of the indicated stages, so the execution will not change regarding the previous case. Just indicate the corresponding html file, which in this case will contain the different stages. Windows execution example:

前の章で説明した Pandora UX PWR トランザクションの記録がある場合、各フェーズを特定するのに必要なモジュールはシステムが生成します。これは実行は一つ前と関連性が無いことを意味します。対応する htmlファイル(この場合、異なるフェーズを含む)を指定します。

pandora_ux_x64.exe -exe PWR -script tests\std.html –folder C:\probes

The following modules will be returned by stage:

次のモジュールが返されます。

  • UX_Time_project_name.phase_order
  • UX_Status_project_name.phase_order

If there is any phase with an error, the following module will also be created:

フェーズでエラーが返る場合は、次のモジュールが作成されます。

  • UX_Snapshot_project_name.phase_order

It will display an image of the web at the time of the error.

エラー時のスクリーンショットが表示されます。

The global summary modules identified with the following names will also be returned:

全体の状態モジュールが、次のラベルで返されます。

  • UX_Global_Time_project_name
  • UX_Global_Status_project_name
  • UX_Global_Snapshot_project_name

A web image at the time of the error will be displayed.

エラー時のスクリーンショットが表示されます。

The agent's execution line would be the same as in the previous case, but with the html file that contains the stated phases.

エージェントの実行コマンド設定は前述の例と同じですが、フェーズを含む html ファイルがあります。

And when the information correctly reaches Pandora FMS server, it will be displayed as modules in this way. Enabling the view in hierarchical mode in the module list will help you see the information much more clearly:

Pandora FMS サーバにデータが届くと、モジュールとして表示されます。情報を見やすくするには、モジュールの 階層モード を有効にします。

By accessing the WUXsection of the agent, you may see additional details of the transaction and its stages:

トランザクションおよびフェーズの詳細を確認するには、エージェントの WUX にアクセスします。

The example below represents a browsing process of our website and the purchase of multiple items, divided into 5 stages to accurately measure the times and know where improvements are needed, or a bottleneck takes place:

以下の例は、当社のウェブサイトの閲覧処理と複数のアイテムの購入を表しており、5段階に分けて、時間を正確に測定して改善が必要な場所、またはボトルネックが発生している場所がわかるようにしています。



データ取得

Pandora FMS UX is capable of retrieving data directly from the website during the execution of user experience tests.

Pandora FMS UX は、ウェブのブラウジング監視中にウェブコンテンツのデータを取得できます。

To use this new feature, add the screenshot command as a comment in the Selenium test:

この機能を利用するには、Selenium IDE でテストケースにコメントとしていくつかのディレクティブを追加する必要があります。



In the example here, two values are retrieved after navigation and will be represented as modules in Pandora FMS (number and result in text).

この例では、監視の実行後に値を取得しています。そして、モジュール(getValue ディレクティブ)として Pandora に追加されます。

The steps to make the plugin collect data are as follows:

  • Add a new comment to your test file with the Selenium recorder.
  • Add the directive to the comment.

値を取得するプラグインを作成するステップは次の通りです。

  • Selenium IDE で、テストケースにコメントを追加します。
  • ディレクティブをコメントで記載します。

Data capture policy

データ取得ディレクティブ:

getValue;module name;module data type;regular expression for data capture
getValue;モジュール名;モジュールデータタイプ;データ取得のための正規表現

What does each field separated by semicolons represent?

各フィールドはセミコロンで区切ります。

  • getValue: Instruction for the UX system.
  • Module name: The name of the module as it appears in Pandora FMS.
  • Module data type: What type will be used. It can be any of the data types supported by Pandora FMS (generic_proc, generic_data, generic_data_string, async_proc, async_data, async_string...)
  • Perl regular expression to use for data capture: It must be a Perl regular expression, with the information capture command between brackets.
  • getValue: UX システムのディレクティブです。
  • モジュール名: Pandora に表示されるモジュール名です。
  • モジュールデータタイプ: Pandora が取り扱えるデータタイプです。(generic_proc,generic_data,generic_data_string,async_proc,async_data,async_string...)
  • Perl 正規表現: perl の正規表現です。カッコ内のデータが取得されます。

For example, in the text:

以下に例を示します。

 <p>The temperature of the solar plate is: <span class="temperatura">54º C</span></p>

If you wish to retrieve the temperature to keep track of the value, specify the regular expression as follows:

温度を取得したい場合、正規表現を以下のようにします。

<span class="temperatura">(\d+\.*\,*\d*).*</span>

In such a way that it will recover the value 54 of the example, or possible values with decimal places.

すると、例えばシステムは数値 "54"、または小数点以下の任意の数を取得します。

The full capture directive would be as follows:

ディレクティブ全体は次のようになります。

getValue;solar panel temperature;generic_data;<span class="temperature">(\d+\.*\,*\d*).*</span>

データ管理と表示

Pandora FMS コンソールでの Web 分析モジュールの作成

Once the browsing session is recorded, it is time to deploy it as a module in Pandora FMS console.

ブラウジングセッションを記録したら、Pandora FMS コンソールのモジュールとして展開します。

To do it, access any agent linked to a server with the WUX feature enabled and create "Web analysis" module:

そのためには、WUX 機能が有効化されたサーバで任意のエージェントにアクセスし、"Web analysis" モジュールを作成します。


Once "create" is selected, fill in all the fields the form presents:

"作成" を選択後、次のフォームに入力します。

  • Module name: WUX Module (Parent). All sub-modules with the monitoring results will rely on this new module.
  • Run performance tests: It indicates that you wish to monitor not only the browsing experience, but also the performance statistics of access to the target website.
  • Target web site: For monitoring website performance statistics.
  • Execute test from: Set the WUX server that will execute the test.
  • Browser: Web browser that will run the test.
  • モジュール名(Module Name): モジュールWUX(親)、監視結果を持つすべてのサブモジュールはこの新しいモジュールに依存します。
  • パフォーマンステスト実行(Run performance test): 閲覧可否の監視だけでなく、対象のウェブサイトへのアクセスのパフォーマンス統計も監視することを示します。
  • 対象ウェブサイト(Target Web site): 監視、パフォーマンス統計を取る対象のウェブサイト
  • テスト実行サーバ(Execute test from): テストを実行する WUX サーバ
  • ブラウザ(Browser): テストを実行するウェブブラウザ


Template warning.png

The indicated browser must be on the Selenium grid or server used by the WUX server.


Template warning.png

ブラウザは、WUX サーバが使用する Selenium グリッドまたはサーバ上にある必要があります。


  • Accept insecure certificates: If enabled, any insecure certificate (self-signed, expired, etc.) that is part of the navigation will be accepted.
  • 安全でない証明書を受け入れる(Accept insecure certificates): 有効にすると、ナビゲーションの際に安全でない証明書(自己署名、期限切れなど)が受け入れられます。


Template warning.png

This option is only available for Google Chrome and Mozilla Firefox browsers, and will only take effect if the test is run by a Selenium 3 server.


Template warning.png

このオプションは、GoogleChrome および MozillaFirefox ブラウザーでのみ使用可能であり、テストが Selenium3 サーバによって実行された場合にのみ有効になります。


  • Data history: To save or not the historical information of the modules that monitor this user experience.
  • Textarea section: Text box where to copy (or load) the content of the files from the browsing session that you previously recorded.
  • データ保存(Historical data): 実行結果のモジュールデータを保存するかどうか。
  • テキスト入力領域: このテキストボックスには、あらかじめ録画したブラウジングセッションのコンテンツファイルをコピー(またはアップロードします。

カスタムマクロ

Custom macros enabled involve replacing certain text strings present in your browsing session file with certain custom values.

カスタムマクロは、ブラウジングセッションのファイル内に設定した特定の文字列を、変化する特定の値に置き換える動作をします。

This feature has been improved for web analysis modules, enabling dynamic macros that allow these values to be translated into variable dates and times.

ウェブ解析モジュールの場合、この機能が改善され、値を日時の変数に変換できる 動的マクロ が利用可能になりました。

Why this feature?

なぜこの機能が必要なのでしょうか?

Suppose you need to monitor, through a browsing session, the correct operation of a meeting room booking web application.

会議室を予約するウェブアプリケーションの機能を、ブラウジングセッションを通して監視する必要があるとします。

If you set a fixed date and time when filling in the form data, it is possible that the system canceled the booking because at some point it is in the past. For example, you might be trying to book a room for the past week.

固定の日時を設定すると、システムはおそらく予約を取り消すことになります。これは、ある時点で過去に予約されている可能性があるためです。たとえば、先週の予約と同じ予約をしようとしている可能性があります。

It is also possible that you find a time limit to make that reservation, and that the system forces you to book the room within a specific time period, for example, no farther than the current month.

また、予約の実行が可能な期間を見つけることも必要です。例えば、システムは当月を超えないなど一定の期間内に部屋を予約する必要があります。

To avoid having to edit the macro every few days, and not worry about the configuration section, you may use dynamic macros, telling the system to always book the room for the next day at the time of performing the test.

数日おきに設定を気にしたりマクロを編集するのを避け、動的マクロを使用することにより、テストを行う翌日の部屋を常に予約するようにシステムを設定することができます。

In order to use this feature, the values must have a specific format, achieving the following possible replacements:

この機能を利用するには、次のような特定の形式を用います。

@DATE_FORMAT (current date/time with user-defined format)
@DATE_FORMAT_nh (hours)
@DATE_FORMAT_nm (minutes)
@DATE_FORMAT_nd (days)
@DATE_FORMAT_ns (seconds)
@DATE_FORMAT_nM (month)
@DATE_FORMAT_nY (year)
@DATE_FORMAT (ユーザ定義フォーマットでの現在の日付/時間)
@DATE_FORMAT_nh (時間)
@DATE_FORMAT_nm (分)
@DATE_FORMAT_nd (日)
@DATE_FORMAT_ns (秒)
@DATE_FORMAT_nM (月)
@DATE_FORMAT_nY (年)

Where "n" can be an unsigned (positive) or negative number.

"n" は、符号なしの数値(正の数)または負の数です。

And FORMAT follows the standard of strftime of perl

書式は、perl の strftime に従います。

Examples:

例:

@DATE_%Y-%m-%d %H:%M:%S
@DATE_%H:%M:%S_300s
@DATE_%H:%M:%S_-1h

データ表示

The information generated by WUX will be displayed in the form of modules as follows. Enabling the view in hierarchical mode in the module list will help you see the information much more clearly:

WUX で生成された情報は、次のようにモジュールに表示されます。モジュール一覧の中で階層表示を有効化することにより、情報をより分かりやすく表示します。




Within this hierarchy you find the following modules:

階層表示では、次のモジュールを見ることができます。

  • module_Global_Status: It will indicate the global state of the complete navigation.
  • module _ Global_Time: It will indicate the global time spent in full navigation.
  • module_ Global_Screenshot: It contains an image with the result of the navigation error, it will only be generated in case of error
  • module_Phase X: Phase name_ Status: It will indicate the navigation status during phase X.
  • module_Phase X: Phase name_Time: It will indicate the time spent in phase X.
  • module_Global_Status: ブラウズ完了の 全体の 状態を表示します。
  • module_Global_Time: ブラウズ完了の 全体の 所要時間を表示します。
  • module_Global_Screenshot: ブラウズでエラーとなった画面キャプチャで、エラーの場合のみ生成されます。
  • module_Phase X: フェーズ名_Status: フェーズ X におけるブラウジングの状態を示します。
  • module_Phase X: フェーズ名_Time: フェーズ X における所要時間を示します。

Example: Error screenshot view.

例: エラー画面スクリーンショット



Template warning.png

Warning: If you have updated from previous versions to Pandora FMS 7.0NG 712, you must make a small change.


Template warning.png

注意: Pandora FMS 7.0NG 712 以前のバージョンからアップグレードした場合は、少し変更する必要があります。


In order to store the screenshots generated by WUX Server, you will need to launch the following operations in your database schema:

WUXServer によって生成された画面キャプチャを保存するには、データベースにて次の操作を行う必要があります。

alter table tagent_status modify column data mediumtext;
alter table tagent_data_string modify column data mediumtext;

If you do not perform, you may not see the full screenshot.

この操作を行わないと、全てのスクリーンショット見ることができない可能性があります

By accessing the WUXsection of the agent, you may see additional details of the transaction and its stages:

エージェントの WUX セクションにアクセスすることによって、トランザクションとフェーズの追加の詳細を見ることができます。

ファイル:Wux nueva imagen.png

Website statistics are summarized in the following concepts:

ウェブサイトの統計情報は、以下の概念でまとめられています。

  • Stats_TT: Total time to load the website.
  • Stats_TDNS: Total time to solve the target's IP address.
  • Stats_TTCP: Time spent connecting through TCP.
  • Stats_TSSL: Time spent establishing SSL communication.
  • Stats_TST: Time elapsed until data transfer started.
  • 'Stats_TTC’: Time transferring data. It will group all the resource transfer times.
  • Stats_TTR: Time taken to transfer the content of the page.
  • Stats_TTR_main: Time used to transfer the HTML code.
  • Stats_TTR_image: Time spent transferring image type resources (png|jpg|jpeg|bmp|tiff|gif|webp|svg).
  • Stats_TTR_css: Time taken to transfer style sheets.
  • Stats_TTR_js: Time spent transferring JavaScript files.
  • Stats_TT: ウェブサイトの取得にかかるトータルの時間。
  • Stats_TDNS: 対象の IP アドレスを名前解決するためにかかるトータルの時間。
  • Stats_TTCP: TCP の接続にかかった時間。
  • Stats_TSSL: SSL のネゴシエーションにかかった時間。
  • Stats_TST : データ転送が開始されるまでにかかった時間。
  • Stats_TTC : データ転送にかかった時間。すべての処理にかかった時間の合計です。
  • Stats_TTR : ページのコンテンツの転送にかかった時間。
  • Stats_TTR_main: HTML コードを転送するのにかかった時間。
  • Stats_TTR_image: 画像(png|jpg|jpeg|bmp|tiff|gif|webp|svg)の転送にかかった時間。
  • Stats_TTR_css: スタイルシートを転送するのにかかった時間。
  • Stats_TTR_js: JavaScript ファイルを転送するのにかかった時間。

ウェブ解析モジュールへのアラートの割り当て

The alerts associated with the web analysis modules follow the same operating dynamics as the entire alert system in Pandora FMS.

ウェブ解析モジュールに関するアラートは、Pandora FMS の全体のアラートシステムと同様です。

For compatibility purposes, it is recommended to assign the alert templates on the sub-elements self-generated by the web analysis module, such as:

互換性を保つため、次のようにウェブ分析モジュールによって生成されたサブ要素にアラートテンプレートを割り当てることをお勧めします。

  • The status of global navigation.
  • Alerts about time thresholds.
  • Alerts with warning template set to "always" for result screenshot modules.
  • 全体のブラウジングの状態
  • 時間閾値に関するアラート
  • 結果のスクリーンショットモジュールで、警告テンプレートを "常時" に設定したアラート

ダッシュボードの新たなウィジェット

In order to represent user navigation information, two new types of widgets have been added:

ブラウジング情報を表示するための新たな 2つのウィジェットが追加されています。

Navigation phase status widget:

ブラウジングのフェーズの状態ウィジェット。



Website statistics widget:

ウェブサイトの統計ウィジェット。



デスクトップ UX (PDR)

PDR の展開 (Windows のみ)

The PDR system only works on Windows systems, and once it is run by the Pandora FMS agent, it must run in process mode, since running in service mode will not work. Also, it will not be possible to lock the desktop session, so it is recommended to use it on virtual machines.

PDR は Windows でのみ動作するように設計されています。Pandora エージェントで実行されるとき プロセスモード で実行する必要があります。サービスモードでは動作しません。デスクトップセッションのブロックはできませんので、仮想マシンの利用をお勧めします。

Prerequisites:

  • Windows system in desktop mode with auto start and auto login.

事前準備:

  • デスクトップモード、自動起動、自動ログインでの Windows OS

To achieve this configuration, execute:

control userpasswords2

設定には以下を実行:

control userpasswords2

And uncheck the box "Users must enter a username and password to use this computer":

"このコンピュータを使うにはユーザ名とパスワードが必要(Users must enter a user name and password to use this computer)" のチェックを外します。

To prepare the environment, create the following directories:

環境設定するには、以下のディレクトリを作成します。

C:\PDR

And unzip the "PDR.rar" file provided in the following link: https://pandorafms.com/library/pdr-cmd-for-ux-monitoring/ in C:\PDR.

https://pandorafms.com/library/pdr-cmd-for-ux-monitoring/ から入手した "PDR.rar" ファイルを C:\PDR へ展開します。

PDR セッションの記録

To start the recorder, run the following script:

レコーダーを起動するには、以下のスクリプトを実行します。

C:\PDR\pdr



After the loading process, enter the recording environment:

起動したら、レコーディング環境に入ります。

Select the actions you wish to perform and do a screenshot on the area where you want to apply them. Below you can find a list with the most common ones.

実行するアクションを選択し、それらを適用する領域でスクリーンショットを実行します。 以下に、最も一般的な例を示します。

General actions:

一般的なアクション:

Flow control actions:

フロー制御アクション:

More language help: http://sikulix-2014.readthedocs.io/en/latest/index.html

このスクリプト言語の詳細は、http://sikulix-2014.readthedocs.io/en/latest/index.html を参照してください。

When recording the project, a folder will be created that will contain the following elements:

  • .py file with the automation script code.
  • Images to control navigation.

プロジェクトが記録されると、次の要素を持つファイルが作成されます。

  • 自動実行コードを含んだ .py ファイル
  • ウェブブラウザ制御イメージ

A simple example of execution could be monitoring that your Windows calculator works correctly. We will show the whole process through screenshots.

実行の簡単な例としては、Windows の電卓が正しく動作するかどうかを確認します。 一度に1つずつスライドさせる方法を見てみましょう。

1. Choose the "click" action and the area where you wish to apply the action. The screen will change to "area selection" mode:

1. "click" アクションを選択し、アクションをしたいエリアを選択します。画面が "エリア選択" モードに変わります。

2. Enter the action type and the text "calc". Then enter the actions to wait for the "calculator" area to appear and click on it. Then wait for the calculator window to appear to enter the following actions this way:

2. type アクションとテキスト "calc" を入力し、電卓が表示されるのを待ってクリックします。電卓が操作できるようになったら、次のようにアクションを入力します。

3. Then click on the corresponding buttons, selecting the areas as in the previous steps.

3. 関連する部分クリックし、以前と同様の領域を選択します。

4. Finally save the process and run it using the Run button.

4. 最後に、保存して Run をクリックして実行します。

Important comments:

重要な注意点:

  • If you double click on any of the images within the recording environment, you may adjust details of the control screenshot, such as selecting the exact point where to click.
  • It is highly recommended to enter actions such as wait after each click to make sure that the execution will not stop due to an operating system delay.
  • The recorder will search for the area that looks the same as the screenshot, so special care should be taken in case something is highlighted when the button is located above (for example, the calculator buttons change to orange when the mouse is hovering over them).
  • 記録環境内の任意の画像をダブルクリックすると、クリックする場所を正確に選択するなど、コントロールキャプチャの詳細を調整できます。
  • オペレーティングシステムの遅延によって実行が停止しないように、各クリックの間に「待機」アクションを入力することを強くお勧めします。
  • レコーダーはスクリーンショットのような領域を探しますので、ボタンがその上に置かれているときに強調表示されているものがあれば特に注意する必要があります(たとえば、カーソルがそれらの上にあるときに電卓のボタンがオレンジ色に変わります)。

In the folder where you stored the recording you may see the image files and the Python file.

記録を保存したフォルダに、python ファイルと画像ファイルがあります。

Nota: You can customize the capture made from the PDR recording engine using the following code:

注意:次のコードを使用して、PDR レコーディングエンジンからによるキャプチャ内容をカスタマイズできます。

## OPTIONAL ##capture file names
import shutil
file = "C:\probes\screenshot_prueba.sikuli.png"
focusWindow = App.focusedWindow()
regionImage = capture(focusWindow)
shutil.move(regionImage, file)


This will create an image of the active window in the destination indicated by file, with which you may take a screenshot right when you want. You may customize the screenshot using coordinates. To that end, specify the following syntax:

これは、指定したファイルに、指定した特定の時間のアクティブウインドウのスクリーンショットを作成します。 座標を使用してスクリーンショットをカスタマイズすることができます。次の構文を用います:

capture(x, y, w, h)

Where:

ここで、変数は以下の通りです。

X: X position of the rectangle we want to capture

X: キャプチャしたい領域の X 軸の位置

Y: Y position of the rectangle we want to capture

Y: キャプチャしたい領域の Y 軸の位置

W: Screenshot width.

W: キャプチャしたい幅

H: Heigth of the capture

H: キャプチャしたい高さ




Pandora UX PDR でトランザクションセッションの記録

It is not necessary to record a specific session. Just record the sessions you need in different scripts. It will be Pandora FMS UX who manages the return of results to organize it as a complex transaction. In the next point, we will see how to make the execution call for it to work correctly.

特別なセッションの記録は必要ありません。異なるスクリプトでセッションを記録するだけです。Pandora UX は、複雑なトランザクションの結果を返し整理します。次の段階では、正しく動作させるための実行の呼び出し方を見ていきます。

If you are going to make several recordings to create a transactional process, be careful when making the recording and make sure the elements you are looking for are present. It is recommended to manually execute the recordings that you wish to use in a single transactional process continuously, to ensure that the actions proceed as expected.

トランザクション処理を作成するために複数のレコーディングを行う場合は、記録時に探している要素が存在することに注意する必要があります。 単一のトランザクション処理ごとに、レコーディング内容を手動で実行することをお勧めします。手動で実行してみたあとに、アクションが期待どおりに行われるようにします。

The following example contains a recording process that will represent the second phase of the process used in the previous example. The result returned by the calculator is copied and pasted into a notebook. The recording looks like this:

次の例では、上記の例のプロセス次の段階を構成する記録プロセスを確認できます。電卓の結果をメモ帳にペーストします。以下に例を示します。

And another sequence that will consist of saving the text file in a certain location is included, overwriting the previous one. This offers high flexibility, since it opens the possibility of monitoring these files at the same time, reflecting the needed information in all kinds of checks for heavy desktop applications. This third sequence consists of the following steps:

ここでは、テキストファイルを特定の場所に保存し、前のファイルを上書きするという別の手順を示します。これにより、柔軟性が大幅に向上し、並行してファイルの監視が可能になり、ヘビー級のデスクトップアプリケーションに対するさまざまな情報を扱えます。この 3つ目のシーケンス例は、以下のステップからなります。

PDR セッションの実行

標準実行

To launch pre-recorded PDR sessions, the working mode indicated is the path to the pdr.cmd file displayed at the corresponding point, the argument of said "-r" file, the file that contains the session directives (-script), the directory where to store the screenshots (-folder) ending in "\", which is optional, where to save the screenshots in the folder where the pdr is located. You may also enter the number of consecutive retries in case of failure, optional parameter.

あらかじめ記録した PDR セッションを起動するには、pdr.cmd ファイルを置いた場所とともに動作モードを指定します。このファイルの引数は "-r"、セッションガイドラインを含むファイル(-script)を指定し、スクリーンショットが保存されるディレクトリ(-folder)の指定は "\"で終了します。実行失敗時にスクリプトを再実行するための -retries オプションも利用できます。

In the next run, the screen capture is also customized to collect only the active window:

次の実行では、スクリーンショットはアクティブウインドウのみが対象です。

pandora_ux_x64 -exe C:\PDR\pdr -args -r -script C:\pandora_ux\calculadora.sikuli -folder C:\pandora_ux\ -ss_config active -retries 3

The following modules will be returned:

  • UX_Time_project_name.
  • UX_Status_project_name.
  • UX_Control_Snapshot_project_name (only on the first run).

次のモジュールが返されます。

  • UX_Time_project_name
  • UX_Status_project_name
  • UX_Control_Snapshot_project_name (初回の実行時のみ)

If there is an error at any stage, the following module will also be created:

  • UX_Snapshot_project_name.

フェーズでエラーが発生した場合は、次のモジュールが作成されます。

  • UX_Snapshot_project_name

And it will show an image of the active window (with -ss_config active) from when the failure took place.

エラー時には、アクティブウインドウの画像が表示されます(-ss_config が有効な場合)。

Correct output execution example:

正常時の実行結果例:

<module>
   <name><![CDATA[UX_Status_calculadora.sikuli]]></name>
   <type>generic_proc</type>
   <![CDATA[1]]>
   <description><![CDATA[C:\pandora_ux\calculadora.sikuli execution completed Control snapshot rebuild ]]></description>
   <tags>UX</tags>
   <module_group>UX</module_group>
</module>
<module>
   <name><![CDATA[UX_Time_calculadora.sikuli]]></name>
   <type>generic_data</type>
   <![CDATA[20.204]]>
   <description><![CDATA[C:\pandora_ux\calculadora.sikuli execution completed Control snapshot rebuilt ]]></description>
   <tags>UX</tags>
   <module_group>UX</module_group>
   <module_parent>UX_Status_calculadora.sikuli</module_parent>
</module>
<module>
   <name><![CDATA[UX_Control_Snapshot_calculadora.sikuli]]></name>
   <type>async_string</type>
   <![CDATA[data:image/png;base64, IBCAIAAAAOCnfhAAAAAXNSR…/4x79e/7757f8H2C00s1C73yMAAAAASUVORK5CYII=]]>
   <description><![CDATA[Control image rebuilt]]></description>
   <tags>UX</tags>
   <module_group>UX</module_group>
   <module_parent>UX_Status_calculadora.sikuli</module_parent>
</module>

Incorrect iutput execution example:

エラー時の実行結果例:

<module>
   <name><![CDATA[UX_Status_std.html]]></name>
   <type>generic_proc</type>
   <![CDATA[0]]>
   <description><![CDATA[Failed to execute verifyText]]></description>
   <tags>UX</tags>
   <module_group>UX</module_group>
</module>
<module>
   <name><![CDATA[UX_Time_std.html]]></name>
   <type>generic_data</type>
   <![CDATA[15.463]]>
   <description><![CDATA[Failed to execute verifyText]]></description>
   <tags>UX</tags>
   <module_group>UX</module_group>
   <module_parent>UX_Status_std.html</module_parent>
</module>
<module>
   <name><![CDATA[UX_Snapshot_std.html]]></name>
   <type>async_string</type>
   <![CDATA[data:image/png;base64, iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAA…JRU5ErkJggg==]]>
   <description><![CDATA[Image (last error)]]></description>
   <tags>UX</tags>
   <module_group>UX</module_group>
   <module_parent>UX_Status_std.html</module_parent>
</module>

If everything turned out to be a success, you may add the execution line to the Pandora FMS agent installed on the Windows machine as an agent plugin. The line to add to the agent configuration file will look like this (in a single line):

すべて問題なければ、Windows マシンの Pandora FMS エージェントのプラグインとしてコマンド設定を行います。以下に例を示します。(1行です)

module_plugin C:\Users\artica\Documents\Producto\UX-Trans\ux\pandora_ux_x64.exe -exe C:\PDR\pdr.cmd -args -r -script C:\PDR\calc.sikuli -folder C:\PDR\ -ss_config active -checkpoint -post "taskkill /F /IM calc.exe"

As you can see, this run has a few more options. The -checkpoint parameter is used to show a screenshot of the result, even if there is no failure. -post will execute actions after the session playback is finished. In this case, the calculator process that started the recording is closed, to prevent the system from failing due to too many open windows or similar processes.

ご覧の通り、実行にはオプションが追加されています。パラメータ --checkpoint は、エラーが無かったとしても最終結果のスクリーンショットを表示します。-post は、セッションの実行が完了した後にアクションを実行します。この場合、ウインドウを多重に開くなどを防ぐために、電卓のプロセスを終了します。

Now that the agent has the execution line module_plugin ready, it is launched in process mode, executing the following from the command line as administrator:

エージェントに module_plugin の設定ができたら、プロセスモードでの起動準備完了です。管理者権限のコマンドラインから以下を実行します。

"C:\Program Files\pandora_agent\PandoraAgent.exe" --process

Obviously, the full path to the executable "PandoraAgent.exe" must be the one corresponding to the installation.

PandoraAgent.exe の場所はインストールに依存します。

When launching it, the actions will be executed automatically according to the recording. From that point onwards the agent process should not be closed, and you should not log in the machine through remote desktop, or the executions could be interrupted. The machine must be left unhandled, that is why its use is recommended in virtual machines.

起動すると、どのようにアクションが記録に従って自動的に実行されるかを見ることができます。ここからは、エージェントのプロセスは終了してはいけません。 また、リモートデスクトップで開始したセッションや実行は中断してはいけません。マシンには触れない状態にしておきます。これが、仮想マシンが必要である理由です。

ファイル:Imagen nueva pdr.png

Info.png

If you already have automation tests, they can be included in Pandora FMS with the following execution.


Info.png

他の自動監視のテストがある場合、次のようにしてPandora FMS に読み込むことができます。


pandora_ux.64 -exe <exe of the aumotatic monitoring system> -args <system parameters> -script <file PAHT of the test>

トランザクションベースの実行

If you have recorded different processes with PDR and you have checked they work by playing them continuously, run:

いろいろな処理が記録され、正しく機能することが確認されたら、PDR で以下を実行します。

C:\Users\artica\Documents\Producto\UX-Trans\ux\pandora_ux_x64.exe -exe C:\PDR\pdr.cmd -args -r -t calculadora_trans -script C:\PDR\calc.sikuli,C:\PDR\savecalc.sikuli,C:\PDR\savefile.sikuli -folder C:\PDR\ -ss_config active

As it can be seen, just indicate the path of the new script in the -script parameter separated by a comma from the previous script and use the -t parameter with the name of the transaction that will include the different phases . If the process had more phases, the same logic would be followed, for example:

見ての通り、-scrit のパラメータで新たなスクリプトの場所を指定する必要があるだけです。前のスクリプトとはカンマで区切ります。また、-t パラメータですべての異なるフェーズをカバーするトランザクションの名前を指定します。より多くのフェーズがあったとしても設定の考え方は同じです。以下に例を示します。

pandora_ux_x64.exe -exe C:\PDR\pdr.cmd -args -r -t proceso_transaccional -script C:\PDR\script1,C:\PDR\script2,C:\PDR\script3,C:\PDR\script4 -folder C:\PDR\ -ss_config active

The line to add to the agent configuration file, in this case, is the following:

この例では、次の行をエージェントの設定ファイルに追加します。

module_plugin C:\Users\artica\Documents\Producto\UX-Trans\ux\pandora_ux_x64.exe -exe C:\PDR\pdr.cmd -args -r -t calculadora_trans -script C:\PDR\calc.sikuli,C:\PDR\savecalc.sikuli,C:\PDR\savefile.sikuli -folder C:\PDR\ -ss_config active -checkpoint -post "taskkill /F /IM calc.exe"

Thanks to the -checkpoint parameter, you may see screenshots of the result of each phase in the Pandora FMS console.

-checkpoint パラメータで、それぞれのフェーズの最終スクリーンショットを Pandora コンソールに表示することができます。

The following modules will be returned by stage:

  • UX_Time_project_name.phase_order
  • UX_Status_project_name.phase_order

フェーズごとに、以下のモジュールが返ります。

  • UX_Time_project_name.phase_order
  • UX_Status_project_name.phase_order

If there is any phase with an error, the following module will also be created:

  • UX_Snapshot_project_name.phase_order

フェーズでエラーになった場合は、次のモジュールが作成されます。

  • UX_Snapshot_project_name.phase_order

It will also display an image of the web at the time of the failure, should it take place.

エラーの場合は、エラーが発生した時点の画像が表示されます。

The global summary modules identified with the following names will also be returned:

  • UX_Global_Time_project_name
  • UX_Global_Status_project_name
  • UX_Global_Snapshot_project_name

次の名前で全体のまとめのモジュールも返されます。

  • UX_Global_Time_project_name
  • UX_Global_Status_project_name
  • UX_Global_Snapshot_project_name

When the agent is running in process mode and the modules are recovered by Pandora FMS you will see them in the console. Again, through the view in "hierarchical mode" you can clearly show the relationship between the modules shown, clearly defining the different phases:

エージェントがプロセスモードで動き、モジュールを Pandora FMS が受け取ると、コンソールで見ることができます。繰り返しになりますが、階層モード で、モジュール間の関係とフェーズ間の区切りがわかりやすく表示されます。

And in the transaction viewer, you can see the detail of the phases and the graph with the times:

フェーズとタイムチャートの詳細は、トランザクションの画面で見ることができます。

The error traps will only be shown when the UX client (PWR) and the PWR server are running on the same machine. Otherwise, the directory for image delivery by the PWR server must be accessible by the client in order to display the image in Pandora FMS.

エラーのスクリーンショットは、UX クライアント(PWR)と PWR サーバが共に同じマシンで動作しているときにのみ表示されます。そうでない場合は、Pandora で画像を表示するために、PWR サーバの画像配布ディレクトリがクライアントからアクセスできる必要があります。

It will be on these modules where you may create alerts and see the history to build graphs and show the evolution of your systems over time.

同じモジュールを使用して、アラートを作成し、システムの時間経過に伴う変化を表示するために、履歴表示やグラフ生成ができます。

It is recommended to create a scheduled task that starts the Pandora FMS agent in process mode when the computer starts. This will not interrupt executions even if the system is forcefully restarted and if it is in automatic login mode without password, the agent will always be run even if the machine is restarted.

システムを再起動したときなどに実行の中断を避けるために、システムが起動したときに、Pandora エージェントをプロセスモードで起動させるプログラムタスクを作成することと、パスワード無しでマシンへ自動ログインし、エージェントが確実に実行されるようにすることをお勧めします。









That way you will ensure the Pandora FMS agent will always be running in process mode in this Windows system, even when the machine is restarted, being able to always send the information collected by the PDR probe.

これにより、対象の Windows インスタンスでは、マシンが再起動しても Pandora FMS エージェントが常にプロセスモードで実行され、常にPDR プローブによって収集されたデータを送信できることが保証されます。

Systems with multiple desktops can be troublesome, so it is always recommended to use the configuration described above, on a desktop-mode machine with auto-login and a single desktop.

さまざまなデスクトップシステムでは問題が発生する可能性があります。そのため、前述の設定を使い、デスクトップモードで自動起動を単一のデスクトップ使用することをお勧めします。