ja:documentation:pandorafms:introduction:03_glossary

用語

These are the two types of accesses available for granting to users, module components and alerts.

これは、ユーザ、モジュールコンポーネント、アラートに付与できる 2 種類のアクセス権限です。

  • Users with basic access could only use components and alerts from that level.
  • Users with advanced access could use the components and alerts from any level.
  • 基本アクセス ユーザは、そのレベルでのコンポーネントおよびアラートのみ利用できます。
  • 高度なアクセス ユーザは、任意のレベルでのコンポーネントおよびアラートを利用できます。

On the other hand, Advanced components are more configurable from Basic ones:

高度なコンポーネントは、基本コンポーネントよりも多くの設定ができます。

  • With the possibility of changing names.
  • They offer action configuration in alerts. Basic ones will be created with default actions.
  • More fields appear in their editing such as advanced fields. For instance: units, macros in the case of local or plugin network components among others.
  • 名前の変更が可能。
  • アラートでアクション設定ができます。基本ではデフォルトのアクションで作成されます。
  • 高度なフィールドなど、編集中にさらに多くのフィールドが表示されます。 例: 単位、特にローカルまたはプラグインネットワークコンポーネントの場合のマクロ。

アクションは、アラートの一機能です。アクションは、(個別の) コマンドを実行します。この個別性により、アクションは特定のパラメータを持つことができます。例えば、eMail コマンドでは、管理者へのメール送信プロジェクトのメーリングリストへのメール送信 など、メールアドレスを指定するコマンドフィールドを設定することにより、アクションを定義することができます。

  • Determine user permissions.
  • In Pandora FMS they are defined by assigning a user a profile over a group.
  • ユーザの権限を決定します。
  • Pandora FMS では、グループに対するプロファイルをユーザに割り当てることによって定義されます。

  • The SLA is a negotiated agreement between two parties where one of them is the customer and the other is a service provider.
  • In Pandora FMS the breach of an SLA is reported when any component is outside the values considered normal. It takes into account the data stored in the database, but not the status changes of the modules, so the configuration of the FF Threshold of the modules is not taken into account to calculate their SLA.
  • In the presentation of reports, their reliability must also be defined to avoid problems, and also establish the prioritization mode (prioritization of the OK or prioritization of the a stranger).
  • SLA は、一般的に、一方がユーザでもう一方がサービス提供者の 2つの当事者間の契約です。
  • Pandora FMS における SLA は、連続障害検知抑制を考慮し、監視要素が障害状態になった状態を SLA を満たしていない状態としています。
  • レポートでは、問題を回避するために信頼性を微調整する必要があります。また、 優先順位付けモード を設定します。(正常または不明の優先順位付け)

All the SLAs understand the unknown periods as valid, since Pandora FMS cannot guarantee the status of the module if it does not have data from it. All periods in planned stop are also considered valid (since being in a planned stop situation it is assumed that the module situation is controlled and accepted) and periods in warning status (the service continues to be provided even in a non-optimal state).

Pandora FMS は、モジュールに情報がない場合はモジュールの状態を特定できないため、SLA は有効な 不明 期間と見なされます。 また、計画停止のすべての期間は有効(計画停止は制御されたものであり、モジュールのいずれの状況も受け入れられていると見なされるため)で、警告状態の期間も有効(最適でない状態ですがサービスは引き続き有効)とみなされます。

An Agent in Pandora FMS is an organizational entity, usually a machine, system or host, which contains information from different checks called Modules, and belongs to a single group. It may be related to other agents (“parent-child”).

Pandora FMS におけるエージェントは、一つの集まりを意味します。通常は、マシン、システム、またはホスト(コンピュータ)であり、モジュールと呼ばれるさまざまな監視項目の情報を含み、単一のグループに属します。 他のエージェント (「親子」) に関連している可能性があります。

  • Service installed on computers to collect local information.
  • Stays running in the system to collect and send information from time to time, called an interval.
  • The Software Agent generates XML data files and sends them to the assigned PFMS server using the default Tentacle protocol.
  • 監視対象のローカル情報を収集するためにインストールされたサービスです。
  • インストールされているシステム上で実行され、定期的な間隔で情報を収集して送信します。
  • ソフトウェアエージェントは XML 形式のデータファイルを生成し、デフォルトでは Tentacle プロトコルを使用して Pandora FMS サーバーに送信されます。

  • It has two possible status: “Triggered” or “not triggered”.
  • It automatically executes tasks such as email forwarding or other notification means.
  • “発報済” または “未発報” の 2つの取りうる状態があります。
  • メール送信やその他通知など、自動的にタスクを実行します。

With the Command Center (Metaconsole) module creation assistant (Wizard) it will be possible to create modules of different types in the Instances in a simple and transparent way, using the module components and the alert templates. In the Wizard the different instances are not distinguished. All agents and modules will appear mixed up as if they were from the same source.

コマンドセンター(メタコンソール)のモジュール作成アシスタント(ウィザード)を使用すると、モジュールコンポーネントとアラートテンプレートを使用して、シンプルかつ透過的な方法でインスタンス内にさまざまなタイプのモジュールを作成できます。 ウィザードはインスタンスを区別しません。 すべてのエージェントとモジュールは、あたかも同じソースから来たかのように混在して表示されます。

  • It is a set of data belonging to the same context and systematically stored for later use.
  • Pandora FMS accesses this data set through a standard query structured language (SQL).
  • 同じ種類のデータの集合であり、あとから利用するためにシステム的に保持しているものです。
  • Pandora FMS は、標準リクエストの構造化言語 (SQL) を通じてデータにアクセスします。

  • They allow queries to be made to devices and computers through open ports.
  • They are used in the Remote monitoring .
  • 開かれたポートを介してデバイスやコンピューターに対して、クエリを実行できます。
  • リモート監視で利用されます。

Pandora FMS 外のコンポーネントです。Pandora FMS の内部コマンド以外で、サーバが実行するプログラムや外部ユーティリティをコマンドとして、イベントを生成したりメールを送信したりできます。

  • Execution at system level carried out by the server when an alert is triggered.
  • External commands or custom scripts can be used.
  • アラートが発報された際にサーバによって実行されるシステムレベルの処理。
  • 外部コマンドまたはカスタムスクリプトも使用できます。

Commenting out is the process of setting the parameter itself as a comment adding the special character at the beginning of its line (or uncommenting, thus activating the parameter when removing the special character).

コメントアウトとは、その行の先頭に特殊文字を追加することにより、パラメータ自体をコメントとして設定する処理です (またはコメントを解除してパラメーターを有効化します)。

# This line is a comment.
parameter1 value1

# The following parameter is “commented” and will not be read or taken into account:
# parameter2 value2

A component is a template to create a module.

コンポーネントは、モジュールを柵瀬宇するためのテンプレートです。

It may be:

  • Local.
  • Network:
    • Network.
    • Plugin.
    • WMI.

次のようなものです。

  • ローカル
  • ネットワーク
    • ネットワーク
    • プラグイン
    • WMI

Pandora FMS console or web console is the interface that allows Pandora FMS to be managed through the browser.

Pandora FMS コンソール、もしくは、ウェブコンソールは、ブラウザを通して Pandora FMS を管理するためのインタフェースです。

A DAEMON (short for “Disk And Execution Monitor”) is a non-graphical interface program that runs at the operating system level with little or no interaction from users.

コンピューティングにおけるデーモン(Disk And Execution Monitor の略)は、ユーザーの操作がほとんど、またはまったくないオペレーティングシステム レベルで実行される、グラフィカルインターフェイスのないプログラムです。

File ensemble, usually compiled in machine language, with common functions that may be used by one or several applications from an operating system.

通常は機械語でコンパイルされたファイルを集めたもので、オペレーティングシステムの 1 つまたは複数のアプリケーションで使用できる共通関数が含まれます。

  • Generally an update or upgrade contains improved components compared to the one it replaces, but sometimes there is a problem.
  • For these unique cases, there is talk of a downgrade for return a PFMS server to the previous version installed.
  • 一般に、更新またはアップグレードには、置き換えられるコンポーネントと比較して改善されたコンポーネントが含まれていますが、不都合がある場合があります。
  • このような特別な場合のために、以前のバージョンへ Pandora FMS サーバを戻す ダウングレード があります。

Abbreviation for both Unix® and GNU/Linux® environments.

Unix® および GNU/Linux® 環境の両方の略語。

  • NORMAL, and CRITICAL are a module's three possible status.
  • CRITICAL and WARNING status usually show error conditions of different severity.
  • Pandora FMS allows different thresholds to be defined for the CRITICAL and WARNING status of each module independently.
  • 正常や障害は、モジュールがとりうる 3つの状態です。
  • 障害および警告は、通常、異なる重要度でのエラー状態を表すものです。
  • Pandora FMS は、個々のモジュールごとに障害と警告状態で異なる閾値を設定できます。

Status of a module that does not receive data for more than twice its interval.

2回以上データを取得できなかった場合のモジュールの状態です。

  • Everything that takes place in a monitored system.
  • The information displayed ranges from any module status change, alerts triggered or retrieved, to system restarts or custom events.
  • イベントとは、監視対象システムで発生するすべてのものです。
  • 表示される情報の範囲は、モジュール状態の変化、発報または復旧したアラート、システムの再起動またはカスタムイベントです。

  • When a check returns an error and the error has not taken place, it is a false positive.
  • When no error is returned and the error took place, it is a false negative.
  • チェックでエラーを返しても実際には問題が発生していない場合、それをポジティブな障害と呼びます。
  • エラーを返してないが実際には問題が発生している場合、ネガティブな障害と呼びます。

  • Data files generated by Pandora FMS software agents.
  • Besides containing the agent module's information, they contain information about the agent itself (the version, the operating system, etc.).
  • Pandora FMS ソフトウエアエージェントによって生成されるデータファイルです。
  • エージェントモジュールの情報が含まれているほか、エージェント自身の情報 (バージョン、OS など) を含んでいます。

Used in computing to describe the process of completely saving what is in RAM (data and/or running programs) on a fixed storage device by an operating system.

コンピューティングで使用される場合は、RAM にあるもの (データや実行中のプログラム) をオペレーティングシステムによって固定ストレージデバイスに完全に保存する処理を指します。

Normal installation of Pandora FMS configured to enable its access through the Command Center (Metaconsole) and optionally to replicate its events to it.

コマンドセンター (メタコンソール) を介したアクセスが可能なように設定された Pandora FMS の通常のインストールです。オプションでイベントをメタコンソールに複製できるように設定できます。

  • It is used to define non-contiguous ranges in the thresholds.
  • In string type modules, the threshold is defined as a substring.
  • しきい値の非連続範囲を定義します。
  • 文字列型モジュールでは、しきい値は部分文字列として定義されます。

It is the software that communicates the hardware with the rest of the software installed on a computer and thus constitutes the heart, the basis and essence of an operating system.

これは、ハードウェアとコンピュータにインストールされている他のソフトウェアとの通信を行うソフトウェアであり、オペレーティングシステムの心臓部、基礎、および本質を構成するののです。

  • Used to refer to the fusing of source code, such as a new feature.
  • It can also be applied to other similar processes such as merging two databases from different servers into a third server.
  • 新しい機能などを、ソースコードに入れることを指すために使用されます。
  • また、異なる 2 つのサーバのデータベースを 3 つ目のサーバにマージするなど、他の同様の処理にも適用できます。

Now called Command Center, Web console that allows centralized management of many of the functions of the PFMS nodes (users, agents, etc.).

現在は コマンドセンター と呼ばれています。多くの Pandora FMS ノードの機能 (ユーザ、エージェントなど) を集中管理できる Web コンソールです。

Debug mode provides detailed, step-by-step process and parameter information when running an application or operating system to facilitate the correction of code exceptions (“bugs”).

デバッグモードは、アプリケーションまたはオペレーティングシステムの実行時に、コードの例外(“バグ”)の修正を容易にするために、詳細な段階的な処理およびパラメーター情報を提供するものです。

  • A module is an atomic information entity that stores numerical or alphanumeric/text values.
  • Each module only stores data from an individual check (CPU, RAM, traffic…).
  • Modules are contained within the agents, and stay always associated with a single agent.
  • Agents can contain multiple modules.
  • モジュールは、数値または英数字/テキスト値などの個々の情報を格納する単位です。
  • 各モジュールは個々のチェック(CPU、RAM、トラフィックなど)からのデータを格納します。
  • モジュールはエージェント内に含まれ、常に単一のエージェントに関連付けられます。
  • エージェントには複数のモジュールを含めることができます。

A module is asynchronous when it returns data based on changes or events, which may or may not occur. In these cases we then speak of asynchronous monitoring.

発生したときのみデータを返すモジュールを非同期モジュールと呼びます。例えば、ログファイルの文字列チェックです。文字列が見つからなければ、モジュールはデータを返しません。ほかには、SNMP トラップがあげられます。エラーが発生した場合 (例えば、電源故障) のみ生成されます。

We say that a module is synchronous when it returns data at regular intervals. For example, a temperature measurement every 5 minutes.

標準の間隔でデータを取得しているモジュールを同期モジュールと呼びます。例えば、5分間隔の温度計測などです。

  • It is different files or some of their sections appearing at the same time in thumbnails and on the same screen.
  • Used in the GIS Console (Geographic Information System).
  • これは、異なるファイルまたはその一部のセクションがサムネイルと同じ画面に同時に表示されることです。
  • GIS コンソール(地理情報システム)で使われます。

Set of applications that enable encrypted communications over a network, using the SSH protocol.

SSH プロトコルを使用して、ネットワーク上で暗号化された通信を可能にする一連のアプリケーションです。

PWRD provides the necessary tools to automate web browsing sessions for later monitoring with WUX.

Pandora Web ロボットデーモン (PWRD) は、WUX における監視のために Web ブラウジングセッションを自動化するための必要なツールです。

A package contains a program or group of programs packaged in a specific format, ready to be installed in a specific operating system and version.

パッケージは、特定のフォーマットで特定の OS とそのバージョン用にインストールできるように、プログラムや複数のプラグラムをまとめたものです。

  • It defines the permissions on different possible operations under Pandora FMS: see an agent, modify an agent, assign alerts, define reports, manage the database, etc.
  • Profiles are associated with users for specific groups.
  • エージェント参照、エージェント編集、アラートの割り当て、レポートの定義、データベースの管理など、Pandora FMS で可能な操作の権限の定義です。
  • プロファイルは、特定のグループのユーザに関連付けられています。

It specifies the trigger conditions for the alert, which may depend on the value or status of a Module, and other details such as the maximum number of times that it will be triggered in a given interval or an operating hour range.

アラートの発報条件を指定します。これは、モジュールの値または状態、および特定の間隔または動作時間範囲内で発報される最大回数などのその他の詳細に応じて異なります。

It is the consultation process on a regular basis and via SNMP from PFMS to the monitored devices.

これは、Pandora FMS による監視対象デバイスに対する SNMP を通した 通常の方法による監視処理です。

  • FlipFlop (FF) is a common phenomenon in monitoring: it is a value switching back and forth frequently between two values RIGHT/WRONG rendering its interpretation difficult.
  • The flip flop protection of a module indicates the number of times that the condition of change of status must be given in order for the change of status to happen.
  • This feature allows a module to be protected from false positives or negatives.
  • 状態変化の頻発は監視において一般的な現象です。これは正常と障害の 2 つの状態が頻繁に切り替わる現象で、その解釈が困難になります。
  • モジュールの連続障害検知抑制は、モジュールの状態変化を何回まで許すかを示します。
  • この機能は、モジュールの障害誤検知を防ぐことができます。

  • Log rotation is an automated process used in system administration where log files are compressed, moved (archived), renamed or deleted.
  • New incoming log data is directed to a new file, usually in the same location.
  • ログのローテーションは、システム管理で使用される自動化された処理であり、ログファイルを圧縮、移動 (アーカイブ)、名前変更、または削除します。
  • 新たに受け取ったログデータは、新しいファイル (同じ場所にある) に送られます。

  • Pandora FMS server is the one that processes the collected information in different ways.
  • It also executes alerts, applies policies and sends the information to the database.
  • Pandora FMS server also contains different components that perform their own functions (e.g. Data server) and they can be enabled or disabled depending on the needs.
  • Pandora FMS のサーバは、異なる手法で情報を収集するプロセスの要素です。
  • それらはまた、アラートを実行したり、データをデータベースに送ったりします。
  • Pandora FMS サーバはまた個々の要素 (例えば、データサーバ) にわかれており、それぞれが特定の処理を実行します。それぞれは必要に応じて有効または無効にすることができます。

ローカルサーバではなく、ネット上にあるサーバです。

キーボードからコマンドを入力するインタフェースです。

Native software or native data formats are those that were designed to run and/or process on a particular operating system.

ネイティブソフトウェアまたはネイティブデータ形式は、特定のオペレーティングシステムで実行または処理するように設計されたものです。

As in GNU/Linux there is a superuser called root, in Pandora FMS there is also a superuser figure called superadmin:

root と呼ばれる GNU/Linux に存在するスーパーユーザ のように、Pandora FMS にも スーパー管理者 が存在します。

  • When installing a complete PFMS server, by default, a user called admin is included. This admin user is the first superadmin but not the only one.
  • Besides the superadmin type user, in Pandora FMS it is possible to create administrator users, through the PM access bit.
  • Users with bit PM are practically the same as a super administrator, except for not being able to create alert commands, and other limitations, such as not being able to define other users as superadmin.
  • Pandora FMS サーバをインストールすると、デフォルトでは、admin というユーザが作成されます。この admin ユーザは、最初の スーパー管理者 ですが、唯一ではありません。
  • スーパー管理者に加えて、管理者ユーザをPM 権限を与えることにより 作成することができます。
  • PM 権限を持つユーザは、たとえば、アラートコマンドを作成できないことや、他のユーザを スーパー管理者 として定義できないなどのその他の制限を除いて、実質的にスーパ管理者と同じです。

For security reasons there are functions that can only be accessed by a superadmin.

セキュリティ上の理由から、Pandora FMS スーパー管理者のみがアクセスできる機能があります。

プロジェクトにおける異なるバージョンのファイルを一つのリポジトリに保存するリビジョン管理システムです。特定のタイミングにおけるファイルのグループをリビジョンと呼びます。複数の人が、プロジェクトの同じリビジョンのファイルをそれぞれ持つことができます。

Like a package, it contains a program or set of programs packaged in TAR format, but unlike this one it does not contain information on how to install it and in principle they are not specific for a given operating system.

パッケージと同様に、プログラムや複数のプログラムを TAR フォーマットでまとめたものです。ただし、インストール方法に関する情報や、特定の OS 用の情報は含まれていません。

Tentacle is the data transfer protocol software agents and the Satellite Server use to send data to Pandora FMS Server.

ソフトウエアエージェントおよびサテライトサーバが Pandora FMS サーバにデータを送信するための、データ転送プロトコルです。

Tentacle is cross-platform and uses port 41121 (assigned by IANA) by default.

Tentacle は、マルチプラットフォームで動作し、デフォルトでは、41121 番ポート (IANA により割り当てられています) を利用します。

Minimum or maximum value of a module at which a status change occurs.

モジュールの状態の変化が発生する最小値または最大値。

It is the time interval in which the restrictions defined when configuring the alert template apply.

アラートテンプレートを設定する時の、時間間隔の制限です。例えば、アラートテンプレートを 10分のしきい値とし、最大のアラート数を 5にすると、10分間隔で 5回以上アラート処理を行わないようになります。リカバリ設定が行われている場合は、アラートはこの時間間隔が終わるまでが発生状態となります。

In *nix environments is the user dedicated to the administration of an operating system, with special privileges to install, configure and maintain the software, among other tasks. Other users can inherit these privileges if they belong to the same root user group.

*nix 環境 における、オペレーティングシステムの管理専用のユーザであり、ソフトウェアのインストール、設定、保守などの特別な権限を持っています。 他のユーザは、同じ root ユーザグループに属している場合、これらの権限を継承できます。

Within Pandora FMS there is a functionality that verifies if a system is running and if it is down, it restarts it.

システムが動作しているかどうかをチェックする Pandora FMS の機能で、動作していない場合は再起動をします。

  • A widget provides a single interaction point for the direct manipulation of a given kind of data.
  • Any widget displays an information arrangement changeable by the user, such as a window or a text box.
  • Combined in an application, they hold all the data processed by the application and the available interactions on this data.
  • ウィジェットは、特定の種類のデータを直接操作するための単一の操作ポイントです。
  • ウィジェットには、ウィンドウやテキストボックスなど、ユーザが変更可能な情報が表示されます。
  • アプリケーションと組み合わされて、アプリケーションによって処理されるすべてのデータと、その操作を行うインタフェースです。

Pandora FMS ドキュメント一覧に戻る

  • ja/documentation/pandorafms/introduction/03_glossary.txt
  • 最終更新: 2024/09/13 02:33
  • by junichi