ja:documentation:pandorafms:installation:05_configuration_agents

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン 前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
ja:documentation:pandorafms:installation:05_configuration_agents [2024/06/12 07:47] – [MS Windows での基本エージェントオプション] junichija:documentation:pandorafms:installation:05_configuration_agents [2025/07/08 09:08] (現在) – [エンドポイントの自動アップグレード] junichi
行 1: 行 1:
-====== ソフトウアエージェント設定 ======+====== エンドポイント設定 ======
  
 {{indexmenu_n>5}} {{indexmenu_n>5}}
行 7: 行 7:
  
  
-===== ソフトウアエージェントとは? =====+===== エンドポイントとは? =====
  
 They are small pieces of software that are installed in the operating systems and remain running on them to extract monitoring information and regularly send it to the Pandora FMS Data server, which processes and stores it in the database. They are small pieces of software that are installed in the operating systems and remain running on them to extract monitoring information and regularly send it to the Pandora FMS Data server, which processes and stores it in the database.
行 13: 行 13:
 OS にインストールされ、監視情報を抽出して Pandora FMS (のデータを処理して DB へ保存する)データサーバへ定期的に送信するための小さなソフトウエアです。 OS にインストールされ、監視情報を抽出して Pandora FMS (のデータを処理して DB へ保存する)データサーバへ定期的に送信するための小さなソフトウエアです。
  
-===== エージェント設定概要 =====+<wrap #ks2 />
  
-The operation of the Software Agent (operation parameters and modules) is determined by its configuration file.+===== エンドポイント設定概要 =====
  
-ソフトウェアージェントの動作 (動作パラメータとモジュール) は、その設定ファイルによって決定されます。+The operation of the EndPoint (operation parameters and modules) is determined by its configuration file. 
 + 
 +ンドポイントの動作 (動作パラメータとモジュール) は、その設定ファイルによって決定されます。
  
    * On MS Windows®:    * On MS Windows®:
行 28: 行 30:
 </file> </file>
  
-   * On GNU/Linux® systems:+  * On Linux® systems:
  
-   GNU/Linux® システムの場合+  * Linux® システムの場合
 <file> <file>
 /etc/pandora/pandora_agent.conf /etc/pandora/pandora_agent.conf
行 36: 行 38:
 </file> </file>
  
-===== エージェントの一般的なパラメータ =====+===== エンドポイントの一般的なパラメータ =====
  
-Most of the parameters are common for MS Windows® and GNU/Linux® systems. After having modified any general parameter, you must restart the Software Agent.+Most of the parameters are common for MS Windows® and Linux® systems. After having modified any general parameter, you must restart the EndPoint.
  
-パラメータのほとんどは、MS Windows® および GNU/Linux® システムで共通です。 一般パラメータを変更した後は、ソフトウェアージェントを再起動する必要があります。+パラメータのほとんどは、MS Windows® および Linux® システムで共通です。 一般パラメータを変更した後は、エンドポイントを再起動する必要があります。
  
-<WRAP center round important 60%>+<WRAP center round important 90%>
  
-**The agent configuration file encoding is UTF-8** on both GNU/Linux® and MS Windows® systems.+**The EndPoint configuration file encoding is UTF-8** on both Linux® and MS Windows® systems.
  
 </WRAP> </WRAP>
  
-<WRAP center round important 60%>+<WRAP center round important 90%>
  
-**エージェント設定ファイルのエンコードは、GNU/Linux® システムと MS Windows® システム共に UTF-8** です。ただし、日本語 Windows の場合は Shift_JIS の利用を推奨します。+**エンドポイント設定ファイルのエンコードは、Linux® システムと MS Windows® システム共に UTF-8** です。ただし、日本語 Windows の場合は Shift_JIS の利用を推奨します。
  
 </WRAP> </WRAP>
行 56: 行 58:
 <WRAP center round tip 90%> <WRAP center round tip 90%>
  
-The first time data is received from the Software Agent, all the information is saved in the database. For successive information submissions (and depending on whether the learning mode is enabled) only the following fields of the [[:en:documentation:08_technical_reference:01_development_and_extension#formato_de_los_ficheros_de_datos_xml|XML]] will be updated: ''version'', ''timestamp'' (date) and ''os_version'' (operating system version), as well as the following configuration file parameters ''gis_exec'', ''latitude'', ''longitude'', ''altitude'', ''parent_agent_name'', ''timezone_offset'', ''address'', ''custom_field'' .+The first time data is received from the EndPoint, all the information is saved in the database. For successive information submissions (and depending on whether the learning mode is enabled) only the following fields of the [[:en:documentation:pandorafms:technical_reference:01_development_and_extension#ks6|XML]] will be updated: ''version'', ''timestamp''  (date) and ''os_version''  (operating system version), as well as the following configuration file parameters ''gis_exec'', ''latitude'', ''longitude'', ''altitude'', ''parent_agent_name'', ''timezone_offset'', ''address'', ''custom_field''  .
  
 </WRAP> </WRAP>
行 62: 行 64:
 <WRAP center round tip 90%> <WRAP center round tip 90%>
  
-ソフトウェア ージェントから初めてデータを受信すると、すべての情報がデータベースに保存されます。 連続した情報の送信では (学習モードが有効かどうかに応じて)、[[:ja:documentation:08_technical_reference:01_development_and_extension#pandora_fms_xml_データファイルフォーマット|XML]] の次のフィールドのみが更新されます: ''version''、''timestamp'' (日付) および ''os_version'' (オペレーティングシステムのバージョン)、また、次の設定ファイルパラメータ: ''gis_exec''、''latitude''、''longitude''、''altitude''、''parent_agent_name''、''timezone_offset''、''address''、''custom_field''+ンドポイントから初めてデータを受信すると、すべての情報がデータベースに保存されます。 連続した情報の送信では (学習モードが有効かどうかに応じて)、[[:ja:documentation:08_technical_reference:01_development_and_extension#pandora_fms_xml_データファイルフォーマット|XML]] の次のフィールドのみが更新されます: ''version''、''timestamp'' (日付) および ''os_version'' (オペレーティングシステムのバージョン)、また、次の設定ファイルパラメータ: ''gis_exec''、''latitude''、''longitude''、''altitude''、''parent_agent_name''、''timezone_offset''、''address''、''custom_field''
  
 </WRAP> </WRAP>
行 72: 行 74:
 ==== server_path ==== ==== server_path ====
  
-エージェントから送られるデータを受け取るサーバのディレクトリパスを設定します。通常/var/spool/pandora/data_in です。+Route of the server where it receives the data files sent by the agents and EndPoints. By default: 
 + 
 +エージェントおよびエンドポイントから送られるデータを受け取るサーバのディレクトリパスを設定します。デフォルト以下の通りです。 
 + 
 +<file> 
 +/var/spool/pandora/data_in 
 +</file> 
 + 
 +<wrap #ks3_3 />
  
 ==== temporal ==== ==== temporal ====
  
-ージェントがサーバにデータを送信する前にローカルで利用するフォルダのパスを設定します。+Path where the EndPoint stores the data files before they are sent to the server and deleted locally. 
 + 
 +ンドポイントがサーバにデータを送信する前にローカルで利用するフォルダのパスを設定します。 
 + 
 +<wrap #ks3_4 />
  
 ==== description ==== ==== description ====
  
-XML でエージェントが送る「説明」を設定します。Pandora FMS はエージェントを作成する時に、この「説明」を取り込みます。+Send the description of the EndPoint in the XML, and Pandora FMS imports this description when it creates the Logical Agent. 
 + 
 +XML でエンドポイントが送る「説明」を設定します。Pandora FMS はエージェントを作成する時に、この「説明」を取り込みます。 
 + 
 +<wrap #ks3_5 />
  
 ==== group ==== ==== group ====
行 130: 行 148:
 ==== logfile ==== ==== logfile ====
  
-Pandora FMS エージェントのログファイルのパスです。+Route of the log of the Pandora FMS EndPoint. 
 + 
 +Pandora FMS エンドポイントのログファイルのパスです。 
 + 
 +<wrap #ks3_10 />
  
 ==== interval ==== ==== interval ====
行 142: 行 164:
 ==== debug ==== ==== debug ====
  
-有効化すると、エージェントのデファイルはテンポラリディレクトリ名前を変えて保存され、サーバへ送信も削除されません。XML ファイルを開いて内容確認することができます。+If it is active (''1''), a copy of the XML file sent by the EndPoint to the server will be saved in the temporary directory and these will be stored, thus being able to open the XML files and analyze their content. 
 + 
 +有効化 (''1''すると、エンドポイントからサバに送信された XML ファイルのコピーが一時ディレクトリに保存され、XML ファイルを開いてその内容を分析できるようになります。 
 + 
 +In EndPoints for MS Windows® a file called ''pandora_debug.log'' will be created with the result of the EndPoint executions and the XML sending. 
 + 
 +MS Windows® 用のエンドポイントでは、エンドポイントの実行と XML 送信の結果が記録された ''pandora_debug.log'' いうファイルが作成されます。 
 + 
 +In EndPoints for Linux® the information described above will be added to the agent's own log file (''pandora_agent.log''). 
 + 
 +Linux® 用のエンドポイントでは、上記の情報がエージェント独自のログファイル (''pandora_agent.log'') に追加されます 
 + 
 +<WRAP center round important 90%> 
 + 
 +  * A EndPoint with active remote configuration and with the ''debug'' mode active will not take the changes made in the agent configuration file in the Pandora FMS Web console. 
 +  * It is recommended to run the ''debug'' mode active for a short time as the XML remains stored and takes up space quickly. 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center round important 90%> 
 + 
 +  * リモート設定が有効で、''debug'' モードが有効なエンドポイントは、Pandora FMS コンソールのエージェント設定ファイルに加えられた変更受け入れません。 
 +  * XML は保存されたままになり、すぐにスペース占有するため、''debug'' モードを有効にしての実行は短時間にすることをお勧めします。 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<wrap #ks3_13 />
  
 ==== agent_name ==== ==== agent_name ====
  
-カスタム名を設定できます。設定していない場合、エージェント名はマシンのホスト名になります。+Allows you to set a custom name. If not enabled, the name of the agent receiving data from the EndPoint will be the host name of the monitored machine. 
 + 
 +カスタム名を設定できます。設定していない場合、エンドポイントからデータを受信するエージェント、監視対象マシンのホスト名になります。 
  
 ==== agent_name_cmd ==== ==== agent_name_cmd ====
  
-外部コマンドを使てエージェント名を定義したい場合に設定します。これはオプションです。このパラメータを設した場合、'agent_name' は無視されます。外部コマンドはエージェント名を標準出力に返す必要があります。複数行た場合、1エージェント名として扱われます。+Defines the name of the Agent that receives data from the EndPoint using an external command. If ''agent_name_cmd''  is defined, ''agent_name'' is ignored. The command should return the name of the agent by **STDOUT**. If it returns more than one line, only the first one will be used. 
 + 
 +外部コマンドを使用しエンドポイントからデータを受信するエージェントを定義します。''agent_name_cmd''義されている場合、''agent_name'' は無視されます。コマンドは **標準出力** にエージェント名を返す必要があります。複数行された場合、最初ののみ使用されます。
  
 ==== agent_alias_cmd ==== ==== agent_alias_cmd ====
  
-<WRAP center round tip 60%>バージョン NG 7 以上</WRAP>+Defines the alias of the Agent that receives data from the EndPoint using an external command. If ''agent_alias_cmd''  is defined, ''agent_alias''  is ignored. The command should return the name of the agent by **STDOUT**. If it returns more than one line, only the first one will be used.
  
-外部コマンドを使てエージェントの別名を定義したい場合に設定します。このパラメータを設した場合、'agent_alias' は無視されます。外部コマンドはエージェントの別名を標準出力に返す必要があります。複数行を返した場合、1目がエージェント別名として扱われます。+外部コマンドを使用しエンドポイントからデータを受信するエージェントの別名を定義します。''agent_alias_cmd''義されている場合、''agent_alias'' は無視されます。コマンドは **標準出力** でエージェント名を返す必要があります。複数行を返場合最初の行のみが使用されます。
  
 ==== address ==== ==== address ====
  
-これは、ソフトウアエージェトの IP アレスです。X.X.X.X というフォーマッの IP アドレス、'localhost' のようなホスト名、または 'auto' 設定できま。IP アドレスまたはホスト名を指定した場合はのアドレスがエージェントに追加され、メンのアドレスとなります。'auto' を指定した場合は、ホストから IP アドレスを取得してエージェントに追加されます。+IP address or domain name associated with the EndPoint. If set to ''auto'', the machine's IP address will be obtained and added to the agent as the primary address. 
 + 
 +エンドポインに関連付けられたIPアドレスまたはドメイン名。''auto'' に設定するとマシンの IP アドレスが取得され、エージェントにプラマリアドレスとして追加されます。 
 + 
 +<wrap #ks3_17 />
  
 ==== encoding ==== ==== encoding ====
行 210: 行 267:
 ==== delayed_startup ==== ==== delayed_startup ====
  
-//デフォルトでは無効です。//ージェント起動後、処理を開始するまでの待ち時間(**秒** または **分**)です。MS Windows 以外のソフトウアエージェントで利用できます。+//Disabled by default//. Waiting time (**seconds** or **minutes**) until the EndPoint starts running after it starts. For all EndPoints except on MS Windows®. 
 + 
 +//デフォルトでは無効です。//ンドポイント起動後、処理を開始するまでの待ち時間(**秒** または **分**)です。MS Windows 以外のエンドポイントで利用できます。 
 ==== startup_delay ==== ==== startup_delay ====
  
-//デフォルトでは無効です。// ージェント起動後、処理を開始するまでの秒単位の待ち時間です。MS Windows のみ。+Disabled by default. Waiting time, in seconds, until the EndPoint starts running after it starts. For MS Windows® only. 
 + 
 +デフォルトでは無効です。エンドポイント起動してから実行を開始するまでの待機時間(秒単位。MS Windows®のみ。 
 ==== pandora_nice ==== ==== pandora_nice ====
  
-このパラメータは、Pandora FMS エージェントプロセスの優先順位します。この設定は、Unix/Linux エージェントにのみ存在します。+It is only available for Unix/Linux EndPoints. This parameter allows you to specify the priority that the Pandora FMS Agent process will have in the system. 
 + 
 +Unix/Linux エンドポイントでのみ利用可能です。このパラメータは、Pandora FMS エージェントプロセスのシステム内での優先定します。
  
 ==== autotime ==== ==== autotime ====
  
-これを有効に設定 (1 に設定) するとジェント送信する間データを無視し、サーバに接続した時間をサーバのローカル時間で認識するようになります。この設定は、何らかの理由によりージェントの時刻がおかしかったり、サーバの時刻と大きくずれている場合に利用します。+If enabled (''1''it sends a special execution timestamp (AUTO) that causes the server to use the server's local date and time to set the time of the data, ignoring the time sent by the EndPoint. This is necessary for EndPoints that, for whatever reason, have an incorrect or very different time from the server. 
 + 
 +有効(''1'')の場合、特別な実行タイムスタンプ(AUTO)が送信されま。これによりバーはエンドポイントから送信されたを無視し、サーバのローカルを使用してデータの時刻を設定します。こは、何らかの理由ンドポイントの時刻がおかしかったり、サーバの時刻と大きくずれている場合に利用します。
  
 ==== cron_mode ==== ==== cron_mode ====
  
-このパラメータを有効にすると、エージェントをそれ自身の実行の仕組みではなく、Linux の crontab から指定した時刻に実行できるようになります。デフォルトでは無効になっています。+With this parameter it is possible to make the EndPoint use the Linux® **crontab** to run at a certain interval instead of using the EndPoint's own internal system to run from time to time. Off by default (''0''). 
 + 
 +このパラメータを有効にすると、エンドポイントをそれ自身の実行の仕組みではなく、Linux の **crontab** から指定した時刻に実行できるようになります。デフォルトでは無効(''0'')になっています。
  
 ==== remote_config ==== ==== remote_config ====
  
-(Pandora FMS Enterprise のみ)+It enables (''1''or disables (''0'') EndPoint remote configuration. Its operation is only allowed with the Tentacle transfer mode.
  
-リモートエージェント設定を有効化(1)または無効化(0)します。Tentacle 転送モードでのみ利用できます。+エンドポイントのリモート設定を有効( ''1''または無効( ''0'' )にします。この操作は Tentacle 転送モードでのみ利用できます。 
 + 
 +By enabling remote configuration, any change not made from Pandora FMS console will be discarded and overwritten. 
 + 
 +リモート設定を有効にすると、Pandora FMS コンソールから行われなかった変更はすべて破棄され、上書きされます。
  
 ==== xml_buffer ==== ==== xml_buffer ====
  
-有効化(1)すると、エージェントは接続障害等でサーバに XML ファイルを送信できなかったとき、それをテンポラリディレクトリに保存します。それらは、通信が復旧したときに送られます。+If enabled ( ''1''  ), the EndPoint will save in its temporary directory the XML files that it has not been able to send to the server in case of a connectivity problem. They will be sent when communications are restored. 
 + 
 +有効化( ''1'' )すると、エンドポイントは接続障害等でサーバに XML ファイルを送信できなかったとき、それをテンポラリディレクトリに保存します。それらは、通信が復旧したときに送られます。
  
 ==== timezone_offset ==== ==== timezone_offset ====
  
-The agent can now install its [[https://en.wikipedia.org/wiki/Time_zone|timezone offset]] with the server. This allows the server to make a scrolling of the time collected by the agent, so that it matches the local time of the server.+The EndPoint may well install its timezone offset with the server. This allows the server to offset the time collected by the EndPoint so that it matches the local time of the server.
  
-ージェントではサーバの[[https://en.wikipedia.org/wiki/Time_zone|タイムゾーン]]とのオフセットを設定できます。これはージェントが異なるタイムゾバで稼働しているとき、同じ時間に合わせる場合にても便利す。エージェントは、調整したタイムゾーンでサーバに送信します。+ンドポイントではサーバのタイムゾーンオフセットを設定することができます。これにより、サーバはエンドポイントが収集した時間をオフセットし、サカル時間と一致させるます。
  
 <code> <code>
- # Timezone offset: Difference with the server timezone +# Timezone offset: Difference with the server timezone 
- timezone_offset 3 +timezone_offset 3
 </code> </code>
  
-サーバのタイムゾーンからジェントのタイムゾーンを差し引いて計算されます。例えば、サーバのタイムゾーンが UTC+1 で、エージェントのタイムゾーンが UTC-5 であれば、タイムゾーンのオフセットは、6 = 1 - (-5) です。+It is calculated by subtracting the EndPoint's time zone from the server's time zone. 
 + 
 +これは、エンドポイントのタイムゾーンからのタイムゾーンを引いて計算されます。
  
 ==== parent_agent_name ==== ==== parent_agent_name ====
  
-ソフトウアエージェントの親を指定します。Pandora FMS に存在するエージェント名である必要があります。+Indicates the father of the EndPoint. It must be the name of an existing Agent in Pandora FMS. 
 + 
 +ンドポイントの親を指定します。Pandora FMS に存在するエージェント名である必要があります。
  
 ==== agent_threads ==== ==== agent_threads ====
  
-モジュールを並行して実行するエージェントのスレッド数です。デフォルトではシングルスレッドで、すべての処理完了まで 1つずつモジュールを実行します。これは、UNIX エージェントのみの機能です。+Only available for Unix/Linux EndPoint: Number of threads that the EndPoint will launch to execute modules in parallel. By default, Modules are executed one after the other without launching any additional threads. Example:
  
-<code> +Unix/Linuxエンドポイントのみで使用可能:エンドポイントがモジュールを並列実行するために起動するスレッド数。デフォルトでは、モジュールは追加のスレッドを起動することなく、順番に実行されます。例:
- # Number of threads to execute modules in parallel +
- agent_threads 4+
  
 +<code>
 +  # Number of threads to execute modules in parallel
 +  agent_threads 4
 </code> </code>
  
行 293: 行 372:
 </code> </code>
  
-This parameter is optional and allows the agent to be executed with a specified system user(''<user>'' . This user must have permissions to execute the agent and all associated resources.+This parameter is optional and will allow you to run the Agent as the system user (''<user>'' ) that you specify. This user must have the permissions to be able to execute the EndPoint and its associated resources.
  
-このパラメータはオプションで、システムの特定のユーザ (''<user>'') でエージェントを実行させるためのものです。指定するユーザは、エージェントの実行権限等を持つ必要があります。+このパラメータはオプションで、システムの特定のユーザ (''<user>'') でエンドポイントを実行させるためのものです。指定するユーザは、エンドポイントの実行権限等を持つ必要があります。
  
 ==== custom_id ==== ==== custom_id ====
  
-外部アプリケーションのための、エージェントのカスタム ID です。+EndPoint custom identifier for external applications. 
 + 
 +外部アプリケーションのための、エンドポイントのカスタム ID です。
  
 ==== url_address ==== ==== url_address ====
行 329: 行 410:
 ==== module_macro ==== ==== module_macro ====
  
-<WRAP center round tip 60%> Software Agent for Unix/Linux. </WRAP>+<WRAP center round tip 90%>
  
-<WRAP center round tip 60%> Unix/Linux ソフトウアエージェント</WRAP>+EndPoint for Unix/Linux®. 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center round tip 90%> 
 + 
 +Unix/Linux® 用エンドポイント 
 + 
 +</WRAP>
  
 <code> <code>
行 338: 行 427:
 </code> </code>
  
-Defines a [[:en:documentation:pandorafms:management_and_operation:03_templates_and_components#macros_de_ecucion_local|local execution macro]] that can be used in the definition of a Module. These macros are used in the Command Center (Metaconsole) system and in the local Module component system to "abstract" the difficulty of using a Module by directly editing the code, presenting a less advanced user with a local interface that allows "filling" values. These values are used underneath, using a macro system, relatively similar to the local plugins macro system.+Defines a [[:en:documentation:pandorafms:management_and_operation:03_templates_and_components#ks3_2|local execution macro]] that can be used in the definition of a Module. These macros are used in the **Command Center** (Metaconsole) system and in the local Module component system to "abstract" the difficulty of using a Module by directly editing the code, presenting a less advanced user with a local interface that allows "filling" values. These values are used underneath, using a macro system, relatively similar to the local plugins macro system.
  
 モジュールの定義で利用可能な[[:ja:documentation:pandorafms:management_and_operation:03_templates_and_components#ローカル実行マクロ|ローカル実行マクロ]]を定義します。これらのマクロは、コマンドセンター(メタコンソールシステム)とローカルモジュールコンポーネントシステムで使用され、コードを直接編集することで難しくなるモジュール定義を「抽象化」し、高度なユーザに値を「入力」できるローカルインターフェイスを提供します。 これらの値は、ローカルプラグインのマクロシステムに比較的似たマクロシステムを使用して、以下のように使用できます。 モジュールの定義で利用可能な[[:ja:documentation:pandorafms:management_and_operation:03_templates_and_components#ローカル実行マクロ|ローカル実行マクロ]]を定義します。これらのマクロは、コマンドセンター(メタコンソールシステム)とローカルモジュールコンポーネントシステムで使用され、コードを直接編集することで難しくなるモジュール定義を「抽象化」し、高度なユーザに値を「入力」できるローカルインターフェイスを提供します。 これらの値は、ローカルプラグインのマクロシステムに比較的似たマクロシステムを使用して、以下のように使用できます。
行 368: 行 457:
 </code> </code>
  
-Password for the agent group. Leave it commented if the group is not password-protected.+Password for the EndPoint group. If the group is not password protected you should leave this line as a comment.
  
-ージェントグループのパスワードです。グループパスワード保護をしない場合は、コメントアウトした状態にしてください。+ンドポイントグループのパスワード。グループパスワード保護されていない場合は、この行をコメントアウトした状態にしてください。
  
 ==== ehorus_conf ==== ==== ehorus_conf ====
  
 <code> <code>
- 
 ehorus_conf <path> ehorus_conf <path>
- 
 </code> </code>
  
-Absolute path to a valid [[:en:documentation:04_using:12_console_setup#ehorus|eHorus]] agent configuration file. The agent will create a custom field named ''eHorusID'' that contains the eHorus agent's identifying key.+Absolute path (path) to a valid configuration file of a [[:en:documentation:pandorafms:management_and_operation:12_console_setup#ehorus|eHorus]] agent. The Agent will create a custom field called ''eHorusID''  that contains the identification key of the eHorus agent.
  
-有効な [[:ja:documentation:04_using:12_console_setup#ehorus|eHorus]] エージェント設定ファイルへの絶対パス。エージェントは、eHorus エージェントの識別キーを含む ''eHorusID'' という名前のカスタムフィールドを作成します。+[[:ja:documentation:pandorafms:management_and_operation:12_console_setup#ehorus|eHorus]] エージェントの有効な設定ファイルへの絶対パス(パス)。エージェントは、eHorus エージェントの識別キーを含む ''eHorusID'' というカスタムフィールドを作成します。
  
 ==== transfer_mode_user ==== ==== transfer_mode_user ====
行 412: 行 499:
 </code> </code>
  
-ージェントがスタンバイモード(''standby 1'')の場合、エージェントは監視を実行せず XML の生成や送信行いません。この設定は、リモート設定がある Enterprise 版の利用時に意味があります。これにより、エージェントを無効化した場合動作を停止することができます。+If an EndPoint has standby mode enabled ( ''standby 1''  ), the EndPoint will not perform any checks or send or generate any XML. Thanks to this, an EndPoint can be silenced at will simply by disabling it. 
 + 
 +ンドポイントがスタンバイモード( ''standby 1'' )を有効にすると、エンドポイントはいかなるチェックも実行せずXMLの送信や生成も行いません。これにより、エンドポイントを無効にするだけで、任意のタイミングでサイレント状態にすることができます。 
 + 
 +<WRAP center round info 90%> 
 + 
 +Debug mode overrides this functionality and the Agent runs normally. 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center round info 90%>
  
 デバッグモードの場合はこの機能を上書きし、エージェントは通常動作をします。 デバッグモードの場合はこの機能を上書きし、エージェントは通常動作をします。
 +
 +</WRAP>
  
 ==== module_absoluteinterval ==== ==== module_absoluteinterval ====
行 428: 行 527:
 </code> </code>
  
-Specifies the execution interval for the module, but unlike [[en:documentation:02_installation:05_configuration_agents#module_interval|module_interval]]:+It specifies the execution interval for the module, but unlike [[#module_interval|module_interval]]:
  
-モジュールの実行間隔を指定しますが、[[:ja:documentation:02_installation:05_configuration_agents#module_interval|module_interval]] とは異なります。+モジュールの実行間隔を指定しますが、[[#module_interval|module_interval]] とは異なります。
  
-- Remember the last run date when the agent is restarted. The module will not run until the specified interval has passed+  - Remember the last run date when the EndPoint is restarted. The module will not run until the specified interval goes by
-Allows you to specify the interval in seconds, minutes, hours or days (e.g., ''30s'', ''5m'', ''1h'', ''7d''). +  It allows you to specify the interval in seconds, minutes, hours or days (e.g., ''30s'', ''5m'', ''1h'', ''7d''). 
-- It is possible to configure modules to be executed only once by specifying ''once'' as the interval value.+  - It is possible to configure modules to be executed only once by specifying ''once''  as the interval value.
  
-- エージェントを再起動するときに、最後の実行日を記憶します。 モジュールは、指定された間隔が経過するまで実行されません。 +  - エンドポイントを再起動するときに、最後の実行日を記憶します。 モジュールは、指定された間隔が経過するまで実行されません。 
-- 間隔を秒、分、時間、または日単位で指定できます (例: ''30s''、''5m''、''1h''、''7d'')。 +  - 間隔を秒、分、時間、または日単位で指定できます (例: ''30s''、''5m''、''1h''、''7d'')。 
-- 間隔値として ''once'' を指定することで、モジュールが 1 回だけ実行されるように設定できます。+  - 間隔値として ''once'' を指定することで、モジュールが 1 回だけ実行されるように設定できます。
  
 ===== セカンダリサーバ ===== ===== セカンダリサーバ =====
行 449: 行 548:
 ===== UDP サーバ ===== ===== UDP サーバ =====
  
-<WRAP center round important 60%> Bear in mind that UDP is unsafe by nature (but efficient to send messages without compromising a true response). </WRAP>+<WRAP center round important 90%>
  
-<WRAP center round important 60%>+Keep in mind that UDP is by nature insecure (but efficient at sending messages without compromising a certain response).
  
-UDPは本質的に安全ではないことに注意してください(ただし、応答を必須としないメッセージを送信するには効率的です)。 </WRAP>+</WRAP>
  
-Pandora FMS エージェントは、 [[:ja:documentation:03_monitoring:02_operations#udp_リモートコマンド|リモートからコマンドを受け取る]]設定ができます。このサーバは、ユーザが指定した UDP のポートで待ち受けており、アラートが発生したときに何らかのコマンドを実行するなど、リモートシステム (基本的には Pandora FMS) から命令を受け取ることができます。+<WRAP center round important 90%>
  
-UDP リモートサーバの設定にはくつかのオプションがあり、//pandora_agent.conf//  にて設定す。+UDPは本質的安全でこと注意しください(ただ、応答を必須としないメッセージを送信するには効率的で)。 
  
-  * **udp_server**:UDP サーバを有効にする場合は 1 を設定します。デフォルトでは無効です。 +</WRAP>
-  * **udp_server_port**: 待ち受けポート番号を設定します。 +
-  * **udp_server_auth_address**: 命令の送信を許可する IPアドレスを設定します。カンマ区切りで複数のアドレスを指定できます。0.0.0.0 に設定すると、UDP サーバはすべてのアドレスからのリクエストを受け付けます。 +
-<WRAP center round important 60%> Although it can be set to //0.0.0.0//  for accepting from all sources, said practice is not recommended. If you have several Pandora FMS servers and/or use IPv6, you may add different IP adresses separated by commas. For instance, if you have in IPv6:''2001:0db8:0000:130F:0000:0000:087C:140B''  and its abbreviation is ''2001:0db8:0:130F::87C:140B'', use both separated by commas. </WRAP>+
  
-<WRAP center round important 60%>+The Pandora FMS EndPoint can be configured to listen to [[:en:documentation:pandorafms:monitoring:02_operations#ks7|remote commands]]. This server listens on a UDP port specified by the user, and allows receiving orders from a remote system, usually from the Pandora FMS Console, by executing alerts on the server.
  
-すべてのソからコマンド受け入れのために 0.0.0.0 に設定できますが、この方法はお勧めしません。複数の Pandora FMS サーバがある場合、まは IPv6 を使用しいる場合はマで区切って異なる IP アレス追加できま。たとえば、 IPv6:''2001:0db8:0000:130F:0000:0000:087C:140B''  があり、その省略形が ''2001:0db8:0:130F::87C:140B''  の場合、両方カンマ区切って指定します。 </WRAP>+Pandora FMS エンドポイントは、 [[:ja:documentation:pandorafms:monitoring:02_operations#udp_リモトコマンド|リモートからコマンド受け取る]]設定できますこのサーバは、ユーザ指定した UDP のポートで待ち受けおりアラートが発生したときに何らかのコマンドを実行るなどリモートシステム (基本的には Pandora FMS) から命令受け取ることがます。
  
-  * **process_<name>_start <command>**ユーザ定義プロセスを起動するコマンドを設定します。 +To configure the remote UDP server, there are the following options in your [[#ks2|file or configuration]] ''pandora_agent.conf'':
-  * **process_<name>_stop <command>**: プロセスを停止するコマンドを設定します。 +
-  * **service_<name> 1**: リモートから停止や起動ができるサービス名 <name> を設定します。 +
-設定例: +
-<code>+
  
- udp_server 1 +リモート UDP サーバを設定するには、[[#ks2|ファイルまたは設定]] ''pandora_agent.conf'' に次のオプションがあります。
- udp_server_port 4321 +
- udp_server_auth_address 192.168.1.23 +
- process_firefox_start firefox +
- process_firefox_stop killall firefox +
- service_messenger 1+
  
-</code>+  * **udp_server**: To activate the UDP server set the value to ''1''. By default it is disabled. 
 +  * **udp_server_port**: Listening port number. 
 +  * **udp_server_auth_address**: IP addresses authorized to send orders. To specify multiple addresses, separate them by commas. If set to 0.0.0.0, it accepts commands from any address.
  
-サーバは、次コマンドを受け付けます。+  * **udp_server**:UDP サーバを有効にする場合は ''1'' を設定します。デフォルトでは無効です。 
 +  * **udp_server_port**: 待ち受けポート番号を設定します。 
 +  * **udp_server_auth_address**: 命令送信を許可する IPアドレスを設定します。カマ区切りで複数のアレスを指定できます。0.0.0.0 に設定すると、UDP サーバはすべてのアドレスからのリクエストを受け付けます。
  
-<code> +<WRAP center round important 90%>
- * **<START|STOP> SERVICE <サービス名>**: サービスの起動や停止を行います。 +
- * **<START|STOP> PROCESS <プロセス名>**: プロセスの起動や停止を行います。 +
- * **REFRESH AGENT <エージェント名>**: エージェントの強制実行および、データの更新を行います。+
  
-</code>+Although 0.0.0.0 can be set to accept from all sources, such a practice is not recommended. If you have several PFMS Servers and/or use IPv6 you can put different IP addresses separated by commas. For example if you have in IPv6:''2001:0db8:0000:130F:0000:0000:087C:140B''  and its abbreviation is ''2001:0db8:0:130F::87C:140B''  use both separated by commas.
  
-例: +</WRAP>
-<code>+
  
- STOP SERVICE messenger +<WRAP center round important 90%>
- START PROCESS firefox +
- REFRESH AGENT 007+
  
-</code>+すべてのソースからのコマンド受け入れのために 0.0.0.0 に設定できますが、この方法はお勧めしません。複数の Pandora FMS サーバがある場合、または IPv6 を使用している場合は、カンマで区切って異なる IP アドレスを追加できます。たとえば、 IPv6:''2001:0db8:0000:130F:0000:0000:087C:140B''  があり、その省略形が ''2001:0db8:0:130F::87C:140B''  の場合は、両方をカンマで区切って指定します。
  
-サーバの ''/util/udp_client.pl''  に、Pandora FMS サーバでアラート発生時にプロセスやサービスを起動できる実行コマンドとして利用できるスクリプトがあります。次のような書式で利用します。+</WRAP>
  
-<code> +  * **process_<name>_start <command>**: Command that will start a process defined by the user. 
-./udp_client.pl <address> <port> <command>+  * **process_<name>_stop <command>**: Command that will stop the process. 
 +  * **service_<name> 1**: Allows service <name> to be stopped or started remotely from the UDP server.
  
-</code>+  * **process_<name>_start <command>**: ユーザ定義プロセスを起動するコマンドを設定します。 
 +  * **process_<name>_stop <command>**: プロセスを停止するコマンドを設定します。 
 +  * **service_<name> 1**: リモートから停止や起動ができるサービス名 <name> を設定します。
  
-例えば、エージェントを再起動するには次のようにします。+There is a script on the server, in ''/util/udp_client.pl''  which is used by Pandora FMS Server as an alert command, to start processes or services. It has this syntax:
  
-<code> +サーバ上の ''/util/udp_client.pl'' には、Pandora FMS サーバがプロセスやサービスを起動するためのアラートコマンドとして利用するスクリプトがあります。構文は以下のとおりです。
-./udp_client.pl 192.168.50.30 41122 "REFRESH AGENT"+
  
 +<code>
 +./udp_client.pl <address> <port> <command>
 </code> </code>
  
 ===== モジュール定義 ===== ===== モジュール定義 =====
  
-The local execution modules are defined in the [[:en:documentation:02_installation:05_configuration_agents#introduction_to_the_agent_configuration|configuration file]] ''pandora_agent.conf''. The general syntax is the following:+The local execution modules are defined in the [[#ks2|configuration file]] ''pandora_agent.conf''. The general syntax is as follows:
  
-[[:ja:documentation:02_installation:05_configuration_agents#エージェント設定概要|設定ファイル]] ''pandora_agent.conf'' にてローカルモジュールの実行を定義します。利用可能な全パラメータを以下に説明します。一般的な書式は次の通りです。+[[#ks2|設定ファイル]] ''pandora_agent.conf'' にてローカルモジュールの実行を定義します。利用可能な全パラメータを以下に説明します。一般的な書式は次の通りです。
  
 <code> <code>
行 540: 行 629:
  
 === module_name === === module_name ===
- 
-モジュールの名前です(必須)。重複した名前は設定できません。 
  
 <code> <code>
-module_name <名前> +module_name <name>
 </code> </code>
 +
 +Name (''<name>'') of the Module. Said name must be unique and singular in the EndPoint. **Required**.
 +
 +モジュールの名前 (''<name>'')。この名前はエンドポイント内で一意でなければなりません。**必須**。
  
 === module_type === === module_type ===
行 554: 行 644:
  
 </code> </code>
 +
 +Type (type) of data that the Module will return. **Required**. The types available are:
  
 モジュールが返すデータタイプです。いずれか一つを選択することが必須です。指定可能なデータタイプは次の通りです。 モジュールが返すデータタイプです。いずれか一つを選択することが必須です。指定可能なデータタイプは次の通りです。
行 731: 行 823:
 </code> </code>
  
-それぞれのモジュールの実行間隔をエージェントの間隔の倍率で設定することができます。例えば、エージェントが 300 (5 分)間隔の設定であった場合に、あるモジュールだけ 15分間隔にしたいときに、module_interval 3 を設定します。そのモジュールは、300秒 x 3 = 900秒 (15分) 間隔で実行されます。+Individual Modulo interval. This value is a multiplying factor of the EndPoint interval, not a free time.
  
-<WRAP center round important 60%> ブローカーエージェントで module_interval が動作するようにするには、のエージェントと同じ間隔に設定する必要があります。 そうない正しく動作しない可能性があります。 </WRAP>+個別のモジュールの間隔。この値はエンドポイント間隔の乗数であり、空き時間ではありません。例えば、エンドポイントが 300 (5 分)間隔の設定であった場合に、あるモジュールだけ 15分間隔にしたいときに、module_interval 3 を設定します。そのモジュールは、300秒 x 3 = 900秒 (15分) 間隔で実行されます。 
 + 
 +<WRAP center round important 90%> 
 + 
 +For the ''module_interval'' to work on Broker Agents, it must have the same interval as the Agent from which it comes. Otherwise, it may fail to function. As of version 776 the broker agent interval field in the Web Console has been removed. 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center round important 90%> 
 + 
 +ブローカーエージェントで ''module_interval'' 機能するには、モジュールの元エージェントと同じ間隔にする必要があります。そうない場合機能しない可能性があります。バージョン776以降、Webコンソールのブローカーエージェント間隔フィールドは削除されました。 
 + 
 +</WRAP>
  
 === module_timeout === === module_timeout ===
行 742: 行 846:
 </code> </code>
  
-モジュールの最大実行時間を秒単位で指定します。実行中にこの時間を超過した場合は、実行が中止されます。+In seconds, maximum time allowed for the execution of the Module. If this time is exceeded before having completed its execution, it will be interrupted. This instruction must be located between the ''module_begin'' and ''module_end'' instructions. 
 + 
 +モジュールの最大実行時間を秒単位で指定します。実行中にこの時間を超過した場合は、実行が中止されます。この設定は、''module_begin'' と ''module_end'' の間に配置する必要があります。
  
 === module_postprocess === === module_postprocess ===
行 787: 行 893:
 2つ目のモジュールでは、"$ECHO_1" という変数の内容を表示します。"41121" となります。 2つ目のモジュールでは、"$ECHO_1" という変数の内容を表示します。"41121" となります。
  
-Windows エージェントでは、変数は $var ではなく %var% でます。 以下例を示します+In EndPoints on Windows® the Module syntax must be formed by enclosing the variable in percentage symbols ''%var%''  instead of ''$var''. Following the given example: 
 + 
 +Windows® 上の EndPoints では、変数を ''$var'' ではなく ''%var%'' のようにパーセント記号囲んでモジュール設を行う必要があります。以下例をご覧ください
  
 <code> <code>
行 1250: 行 1358:
  
 モジュール定義の終わりを表します。必須項目です。 モジュール定義の終わりを表します。必須項目です。
 +
 +<wrap #ks6_2 />
  
 ==== 情報を取得するためのディレクティブ ==== ==== 情報を取得するためのディレクティブ ====
行 1272: 行 1382:
 </code> </code>
  
-General ''< command >'' execution line. The desired run must be specified to obtain the information in a single line.+The desired execution must be specified to obtain the information in a single line.
  
-一般的な''<コマンド>''実行行です。 1行で情報を取得するコマンドを指定する必要があります。+1行で情報を取得するコマンドを指定する必要があります。
  
-On GNU/Linux, the command will be executed using the default command prompt. The default interpreter will be determined by the symbolic link ''/bin/sh''Usually the link points to** bash**, but in systems like Ubuntu this is not the case (in this case it points to [[http://manpages.ubuntu.com/manpages/hirsute/man1/dash.1.html|dash]]). Therefore, it could happen that a command is tested in the terminal and then there is an error when the agent executes it. A solution that will work in most cases will be forcing the **bash**  execution of the command as follows:+On Linux, the command will be executed through the default shell. The default interpreter is determined by the symlink of ''/bin/sh''Normally the link points to **bash**, but on systems like Ubuntu it doesn't. A solution that will work in most cases:
  
-GNU/Linux では、コマンドはデフォルトのシェルを使って実行されます。デフォルトのシェルは、 ''/bin/sh''  のシンボリックリンクによって決まります。通常は、**bash**  ですが、Ubuntu のシステムでは異なります(この場合 [[http://manpages.ubuntu.com/manpages/hirsute/man1/dash.1.html|dash]])。端末でコマンドをテストしても、エージェントからの実行ではエラーが発生する可能性があります。解決策としては、次のようにコマンドラインの実行で明示的に **bash** を記載します。+Linux では、コマンドはデフォルトのシェルを使って実行されます。デフォルトのシェルは、 ''/bin/sh''  のシンボリックリンクによって決まります。通常は、**bash**  ですが、Ubuntu のシステムでは異なります。ほとんどの場合に機能する解決策:
  
 <code> <code>
行 1285: 行 1395:
 </code> </code>
  
-<WRAP center round important 60%> 実行結果が '0以外場合は、実行エラーであり情報は取り込せん。 </WRAP>+<WRAP center round important 60%> 
 + 
 +If the execution of the command returns an **error code**  (return code) different from 0, it will be interpreted that the command fails and the data obtained will be discarded. 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center round important 60%> 
 + 
 +コマンドの実行により 0 以外の **エラーコード** (戻り値) がされた場合、コマンド失敗したと解釈され取得されたデタは破棄されます。 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +For a EndPoint on MS Windows® there are more directives to obtain data, these are described below. 
 + 
 +Windows エンドポイントのデータ取得のためのディレクティブは他にもあります。以下に示し 
 + 
 +=== module_exec_powershell === 
 + 
 +<WRAP center round info 60%> 
 + 
 +For MS Windows® only. 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center round info 60%> 
 + 
 +MS Windows® のみ。 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<code> 
 +module_exec_powershell <commands> 
 + 
 +</code> 
 + 
 +Allows you to perform [[:en:documentation:pandorafms:monitoring:02_operations#using_powershell_checks|native checks with PowerShell]].
  
-Windows エージントでのデータ取得のためのディレクティブは他にもあります。以下に示します。+[[:ja:documentation:pandorafms:monitoring:02_operations#powershell_チック利用|PowerShell を使用しネイティブチェック]] を実行できます。
  
 === module_service === === module_service ===
行 1359: 行 1504:
 </code> </code>
  
-<WRAP center round info 60%>Watchdog mode and asynchronous detection are not possible in the Unix agent.</WRAP>+<WRAP center round info 90%>
  
-<WRAP center round info 60%>Unix エージェントでは、ウォッチドッグと非同期検出はできません。</WRAP>+watchdog mode and asynchronous detection are not possible on Unix EndPoint. 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center round info 90%> 
 + 
 +Unix エンドポイントでは、ウォッチドッグと非同期検出はできません。 
 + 
 +</WRAP>
  
 For ''module_service'' you must put full path just as you see with command command ''ps aux'' . In example, search for SSH service: For ''module_service'' you must put full path just as you see with command command ''ps aux'' . In example, search for SSH service:
行 1396: 行 1549:
 指定した名前のプロセスがいるかどうかをチェックします。 指定した名前のプロセスがいるかどうかをチェックします。
  
-**Windows**<WRAP center round tip 60%>プロセス名にスペースが含まれていても、" " は**使わない** ください。プロセス名に拡張子 .exe がつくかどうかを良く確認してください。モジュールは、指定した名前で実行されているプロセスの数を返します。</WRAP>+**On MS Windows®** 
 + 
 +**MS Windows® の場合** 
 + 
 +<WRAP center round tip 90%> 
 + 
 +Quotation around the process name is unnecessary. Note that the process name must have the extension ''.exe''. The Module will return the number of processes that are running with this name. 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center round tip 90%> 
 + 
 +プロセス名を引用符囲む必要はありません。プロセス名に拡張子 ''.exe'' 必要です。モジュールは、この名前で実行されているプロセスの数を返します。 
 + 
 +</WRAP>
  
 以下に cmd.exe プロセスをモニタリングする例を示します。 以下に cmd.exe プロセスをモニタリングする例を示します。
行 1410: 行 1577:
 </code> </code>
  
-//非同期モード //+**Asynchronous mode **
  
-サービスと同じように、モニタリングしているプロセスにて何らかの原因で障害が発生することがあります。Windows エージェントでは、//module_proc//  モジュールで非同期チェックをサポートしています。この場合、プロセスの状態が変化したとき、通常のモニタリング間隔における次のチェックタイミングを待たずに**すぐに** 通知されます。これにより、プロセスに障害が発生したのとほぼ同時にそれを知ることができます。以下にプロセスの非同期モニタリング設定の例を示します。+**非同期モード** 
 + 
 +In a similar way to services, monitoring processes can be critical in some cases. The EndPoint for Windows® now supports **asynchronous** checks for the ''module_proc''  parameter. In this case the EndPoint notifies **immediately** when the process changes state, without waiting for the EndPoint execution interval to expire. In this way, you can find out about the failure of critical processes almost immediately after they occur. This functionality is not supported in Broker Agents. 
 + 
 +サービスと同じように、モニタリングしているプロセスにて何らかの原因で障害が発生することがあります。Windows エンドポイントでは、''module_proc''  モジュールで非同期チェックをサポートしています。この場合、プロセスの状態が変化したとき、通常のモニタリング間隔における次のチェックタイミングを待たずに**すぐに** 通知されます。これにより、プロセスに障害が発生したのとほぼ同時にそれを知ることができます。以下にプロセスの非同期モニタリング設定の例を示します。
  
 <code> <code>
行 1427: 行 1598:
 違いは、"module_async yes" が設定されている点です。 違いは、"module_async yes" が設定されている点です。
  
-//プロセスのウォッチドッグ //  This feature is not supported on broker agents.+**Process Watchdog**
  
-ウォッチドッグは、ダウンしたプロセスを見つけた場合にそれをすぐに起動させることができます。Pandora FMS の Windows エージェントは、プロセスがダウンしたときにウォッチドッグとして動作させることができます。+**プロセスのウォッチドッグ**
  
-プロセスの実行には、いくつかのパラメータが必要です。このモジュールには、いくつかの追加設定オプションがあります。//ウォッチドッグ// モードは、モジュールタイプが//非同期// の場合のみ動作することに注意してください。ウォッチドッグでの module_proc の設定例を見てみます。+<WRAP center round tip 90%>
  
-<code> +It is important to note that Watchdog mode only works when the module type is asynchronous.
- module_begin +
- module_name Notepad +
- module_type generic_proc +
- module_proc notepad.exe +
- module_description Notepad +
- module_async yes +
- module_watchdog yes +
- module_start_command c:\windows\notepad.exe +
- module_startdelay 3000 +
- module_retrydelay 2000 +
- module_retries 5 +
- module_end+
  
-</code>+</WRAP>
  
-以下に、ウォッチドッグを行う場合の module_proc の追加パラメータを示します。+<WRAP center round tip 90%>
  
-  * **module_retries**:ウォッチドッグによりプロセスを起動させるリトライ回数を指定します。指定した回数に達した場合該当モジュールのウォッチドッグは無効なり、ユーザ復旧 (少なくともエージェントの再起動) されるまでプロセスの起動を行わなくなります。デフォルトでは上限はありません。 +ウォッチドッグモードは、モジュールタイプが非同期場合のみ機能すること注意す必要ります。 
-  * **module_startdelay**:プロセスのダウンを認識した後、最初プロセスを起動させるまで待ち時間をミリ秒単位で指定します。 + 
-  * **module_retrydelay**:プロセスダウンを検知した後起動に失敗した場合の再実行待ち時間をミリ秒単位で指します。 +</WRAP> 
-  * **module_user_session**: ロセスの起動をどのセッションで行うかを制御します。'no' に設定すると、プロセスはサービスセションで起動し、バラウンドで動作ます(デフォルト)。'yes設定すると、プロセスはユーザセッションで起動し、PC のデスクトップに表示されます。+ 
 +Since running a process may require some parameters, there are some additional configuration options for these types of modules. Example of configuring a ''module_proc''  with watchdog: 
 + 
 +プロセスの実行はいくつかパラメータが必要なる場合があるため、これらタイプモジュールには追加の設プションがあります。ウォチドッグを使用て ''module_proc''設定する例: 
 + 
 +<code> 
 +  module_begin 
 +  module_name Notepad 
 +  module_type generic_proc 
 +  module_proc notepad.exe 
 +  module_description Notepad 
 +  module_async yes 
 +  module_watchdog yes 
 +  module_start_command c:\windows\notepad.exe 
 +  module_startdelay 3000 
 +  module_retrydelay 2000 
 +  module_retries 5 
 +  module_end 
 +</code>
  
 <WRAP center round important 90%> <WRAP center round important 90%>
  
-For versions prior to Windows Vista®, the token ''module_user_session''  can be configured in a general way by enabling the "Interactive access with desktop" box in the Pandora FMS service properties (**Allow service to interact with desktop **): {{  :wiki:service_interactive.png  }}</WRAP>+For versions prior to Windows Vista®, the token ''module_user_session'' can be configured in a general way by enabling the "Interactive access with desktop" box in the Pandora FMS service properties (**Allow service to interact with desktop**): 
 + 
 +{{  :wiki:service_interactive.png  }} 
 + 
 +</WRAP>
  
 <WRAP center round important 90%> <WRAP center round important 90%>
  
-Windows Vista 以前のバージョンでは、Pandora FMS サービスプロパティで"Allow service to interact with desktop" を有効にすることにより ''module_user_session''  を設定することができます。以下のスクリーンショットに示しま+Windows Vista® より前のバージョンでは、Pandora FMS サービスプロパティで "デスクトップとの対話型アクセスボックスを有効にすることで、トークン ''module_user_session''一般的な方法で設定できます (**サービスがデスクトップと対話できるようにする**): 
 {{  :wiki:service_interactive.png  }} {{  :wiki:service_interactive.png  }}
  
 </WRAP> </WRAP>
  
-<WRAP center round tip 60%>+<WRAP center round tip 90%>
  
 Pandora FMS, as a service, runs under the ''SYSTEM''  account and that the process executed will do so under that user and with that environment, so that if you need to run a specific process that needs to be used with a specific user, you must encapsulate in a script (''.bat''  or similar) the previous processes to initialize the environment, environment variables, etc), and execute that script as action of the Watchdog . Pandora FMS, as a service, runs under the ''SYSTEM''  account and that the process executed will do so under that user and with that environment, so that if you need to run a specific process that needs to be used with a specific user, you must encapsulate in a script (''.bat''  or similar) the previous processes to initialize the environment, environment variables, etc), and execute that script as action of the Watchdog .
行 1473: 行 1655:
 </WRAP> </WRAP>
  
-<WRAP center round tip 60%>+<WRAP center round tip 90%>
  
-Pandora FMS は "SYSTEM" アカウントのサービスとして動作するため、実行されるコマンドこのユーザおよびこのユーザの環境で動作することに注意してくだがって、特定のプロセスを特定のユーザで実行したい場合は、環境変数の設定やその他事処理行う呼び出し用スクリプト (.bat などを用意し、そのスクリプトをウォッチドッグ起動プログラムとして設定する必要があります。+Pandora FMS はサービスとして ''SYSTEM'' アカウントで実行され、実行されるプロセスのユーザとその環境で実行れますその特定のユーザで使用する必要がある特定のプロセスを実行する必要がある場合は、環境、環境変数などを初期化するのプロセスをスクリプト (''.bat'' または類似のスクリプトにカプセル化し、そのスクリプトを Watchdog アクションとして実行する必要があります。
  
 </WRAP> </WRAP>
行 1485: 行 1667:
 On Unix it works exactly the same as in [[#module_service|module_service]]. It also does not support asynchronous mode or watchdog. On Unix it works exactly the same as in [[#module_service|module_service]]. It also does not support asynchronous mode or watchdog.
  
-Unix では [[#module_service|module_service]] とまったく同じように動作します。また、非同期モードやウォッチドッグサポートされていません。+Unixでは[[#module_service|module_service]]とく同じように動作します。また、非同期モードやウォッチドッグサポートされていません。
  
 === module_cpuproc <プロセス> (Unix のみ) === === module_cpuproc <プロセス> (Unix のみ) ===
行 1686: 行 1868:
 === module_tcpcheck === === module_tcpcheck ===
  
-**Windows のみです。**  このモジュールは、指定された IPアドレスおよびポート番号への接続確認を行います。成功すると 1 が返り、失敗すると 0 が返ります。なお、タイムアウトを設定する必要があります。+<WRAP center round info 90%> 
 + 
 +Only MS Windows® 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center round info 90%> 
 + 
 +MS Windows® のみ 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +This module tries to connect with the specified IP address and port. It returns ''1'' if successful and ''0'' if not. It is also recommended to specify an expiration time with ''module_timeout''.  
 + 
 +このモジュールは、指定された IPアドレスおよびポート番号への接続確認を行います。成功すると ''1'' が返り、失敗すると ''0'' が返ります。''module_timeout''タイムアウトを設定する必要があります。
  
 <code> <code>
行 1701: 行 1897:
 === module_regexp === === module_regexp ===
  
-Windows のです。このモジュールは、 [[http://www.regular-expressions.info/reference.html|正規表現]]を使ってファイル(ログ)の内容の比較を行いま。モニタリングを開始した時点ですでに存在してい行については無視します。モジュール返す値はモジュールタイプにより異なります。+It is a module for monitoring and collecting plain text logs on both Microsoft Windows® and Linux®. It is used in conjunction with ''module_pattern'' and ''module_pattern_exclude''. If you want to capture events in Windows you must use another method to capture them ([[#module_logchannel|module_logchannel]]). 
 + 
 +これは、Microsoft Windows® と Linux® 両方プレーンテキストログを監視および収集るためのモジュールです。''module_pattern'' および ''module_pattern_exclude'' と組み合わせて使用​​します。Windows でイベントをキャプチャする場合は、別の方法 ([[#module_logchannel|module_logchannel]]を使する必要ります。
  
-  * **generic_data_string**, **async_string**: 正規表現にマッチした行全体を返します。 
-  * **generic_data**: 正規表現にマッチした行数を返します。 
-  * **generic_proc**: 正規表現にマッチしたら 1、そうでなければ 0 を返します。 
-  * **module_noseekeof**: 0 がデフォルトです。これを有効にすると、それぞれのモジュールの実行において、ターゲットのファイル更新からは独立して、ファイルの EOF を確認することなくチェック処理が実行されます。これにより、常に検索パターンにマッチするすべての行が XML 出力に展開されます。 
 <code> <code>
 +module_begin
 +module_name Syslog
 +module_description Sample log collection of syslog messages file
 +module_type log
 +module_regexp /var/log/messages
 +module_pattern .*
 +module_pattern_exclude <regexp_to_exclude>
 +module_end
 +</code>
  
- module_begin +This type of module monitors a log looking for matches using regular expressions, discarding the already existing lines at the start of the monitoringThe data returned by the Module depends on the Module type:
- module_name regexp +
- module_type generic_data_string +
- module_regexp C:\WINDOWS\my.log +
- module_pattern ^\[error\].+
- module_noseekeof 1 +
- module_end+
  
 +このタイプのモジュールは、正規表現を使用してログを監視し、一致する行を検索します。監視開始時に既存の行は破棄されます。モジュールによって返されるデータは、モジュールの種類によって異なります。
 +
 +  * ''generic_data_string'', ''async_string'': Returns all lines matching the regular expression.
 +  * ''generic_data'': Returns the number of lines matching the regular expression.
 +  * ''generic_proc'': Returns ''1'' if there is a match, ''0'' otherwise.
 +  * ''module_noseekeof'': By default inactive, ''0''. With this configuration token active (''1'') in each execution, independently of the modifications in the log file, the module restarts its check without searching the end of the file (''flagEOF''). In this way it will always extract in the XML all those lines that match the search pattern.
 +  * ''log'': Used for log collection (which is different from monitoring). See more details in the section of [[:en:documentation:pandorafms:monitoring:09_log_monitoring|Log collection]]. If you want to capture all the log information you should include:
 +
 +  * ''generic_data_string'', ''async_string'': 正規表現にマッチした行全体を返します。
 +  * ''generic_data'': 正規表現にマッチした行数を返します。
 +  * ''generic_proc'': 正規表現にマッチしたら 1、そうでなければ 0 を返します。
 +  * ''module_noseekeof'': ''0'' がデフォルトです。これを有効 (''1'') にすると、それぞれのモジュールの実行において、ターゲットのファイル更新からは独立して、ファイルの EOF を確認することなくチェック処理が実行されます。これにより、常に検索パターンにマッチするすべての行が XML 出力に展開されます。
 +  * ''log'': ログ収集に使用されます(監視とは異なります)。詳細は[[:ja:documentation:pandorafms:monitoring:09_log_monitoring|ログ収集]]のセクションをご覧ください。すべてのログ情報を取得する場合は、以下を含める必要があります。
 +
 +<code>
 +module_pattern .*
 </code> </code>
  
 +<WRAP center round info 90%>
 +
 +  * This module works slightly differently on Windows and Linux, since ''module_pattern_exclude'' is only supported on Linux. Otherwise they work the same. 
 +  * ''module_pattern_exclude'' is optional and may not exist in the module definition.
 +
 +</WRAP>
 +
 +<WRAP center round info 90%>
 +
 +  * このモジュールは、Windows と Linux では動作が若干異なります。これは、''module_pattern_exclude'' が Linux でのみサポートされているためです。それ以外は動作は同じです。
 +  * ''module_pattern_exclude'' はオプションであり、モジュール定義に存在しない場合があります。
 +
 +</WRAP>
  
 === module_wmiquery === === module_wmiquery ===
行 1798: 行 2024:
 多くのデータは、カウンタ値として返ってきます。そのため、データタイプとしては generic_data_inc を使う必要があります。また、とても大きなスケール (数百万) のデータが返ってくることがありますので、事前処理モジュールで 0.000001 などを設定して値を小さくすると良いです。 多くのデータは、カウンタ値として返ってきます。そのため、データタイプとしては generic_data_inc を使う必要があります。また、とても大きなスケール (数百万) のデータが返ってくることがありますので、事前処理モジュールで 0.000001 などを設定して値を小さくすると良いです。
  
-=== module_inventory (廃止) ===+=== module_inventory ===
  
-<WRAP center round important 60%>+<WRAP center round important 90%>
  
-Currently this functionality has been replaced by [[en:documentation:pandorafms:management_and_operation:04_inventory#local_inventory_through_software_agents|inventory from Agent plugins]] both on Windows® and Linux/Unix® systems. </WRAP>+Currently this functionality has been replaced by [[:en:documentation:pandorafms:management_and_operation:04_inventory#ks2_3|inventory from Agent plugins]] both on Windows® and Linux/Unix® systems. 
  
-<WRAP center round important 60%>+</WRAP>
  
-Windows および Linux/UNIX 双方で、現在この機能は[[ja:documentation:pandorafms:management_and_operation:04_inventory#ソフトウエアエージェントによるローカルインベントリ|エージェントプラグインによるインベントリ]]で置き換えられています。 </WRAP>+<WRAP center round important 90%>
  
-//(Win32 み。Linux/Unix エージェントプラグインとして実装されています。)//+現在、こ機能は Windows® および Linux/Unix® システムの両方で [[:ja:documentation:pandorafms:management_and_operation:04_inventory#ks2_3|エージェントプラグインからのインベントリ]] に置き換えられています。
  
-前述の WMI を利用することにより、このモジュールはソフトウエアおよびハードウエアの違った情報を取得します。+</WRAP>
  
-モジュールは、取得した情報の種類を分類し収集します。以下に情報の種類の一覧を示します。 +<wrap #ks6_2_18 />
- +
-  * **cpu**: システムの CPU 情報を取得します。(プロセッサ名、クロック数、説明) +
-  * **CDROM**: CD-ROM の情報を取得します。(名称およびドライブ名) +
-  * **Video**: ビデオカードの情報を取得します。(説明、RAM容量、プロセッサ) +
-  * **HDs**: ハードディスクの情報を取得します。(モデル、サイズおよび、システムにおける名前) +
-  * **NICs**: ネットワークコントローラの情報を取得します。(説明、MAC アドレスおよび、IPアドレス) +
-  * **Patches**: インストール済のパッチ情報を取得します。(ID、説明、コメント) +
-  * **Software**: MSI パッケージの情報を取得します。(名前およびバージョン) +
-  * **RAM**: RAM モジュールの情報を取得します。(タグ、容量および名前) +
-  * **Service**: インストールされたサービスの情報を取得します。最初のカラムに、Pandora FMS がサービスのモニタリングに使う、サービスの短い名前が表示されます。 +
-追加モジュールパラメータ: +
- +
-  * **module_interval**: このモジュールは、//日単位で// 情報収集するための間隔を定義する追加設定です。 +
-このモジュールの利用例を以下に示します。 +
- +
-<code> +
- module_begin +
- module_name Inventory +
- module_interval 7 +
- module_type generic_data_string +
- module_inventory RAM Patches Software Services +
- module_description Inventory +
- module_end +
- +
-</code>+
  
 === module_logevent === === module_logevent ===
行 1843: 行 2044:
 <WRAP center round info 90%> <WRAP center round info 90%>
  
-For MS Windows® only. See also [[#module_logchannel|module_logchannel]].+Currently [[#module_logchannel|module_logchannel]] is the recommended option since ''module_logevent'' has been deprecated and is kept working for backward compatibility.
  
 </WRAP> </WRAP>
行 1849: 行 2050:
 <WRAP center round info 90%> <WRAP center round info 90%>
  
-MS Windows® みです。[[#module_logchannel|module_logchannel]] も参照してください+現在、''module_logevent'' は非推奨となっており、下位互換性ために動作が維持されているため、[[#module_logchannel|module_logchannel]] が推奨オプションです
  
 </WRAP> </WRAP>
  
-It allows obtaining information from the log of MS Windows® events based on the indicated patterns, allowing filtering based on the source and type of event.+<wrap #ks6_2_19 />
  
-指定されたパターンに基づいて Windows イベントログから情報を取得し、ソースおよびイベントタイプに従ってフィルタリングする機能を提供します。+=== module_logchannel ===
  
-このモジュールの一般的な書式は次の通りです。+It is used to collect native Microsoft Windows® events and transform them into plain text information, with extended attributes stored in JSON, collected as a log by the Pandora FMS log collector. Previously it will have to be activated and configured, as described in the [[:en:documentation:pandorafms:monitoring:09_log_monitoring|Log collection]] section.
  
-<code> +これは、Microsoft Windows® のネイティブイベントを収集し、プレーンテキスト情報に変換して、JSON 形式の拡張属性とともに Pandora FMS ログコレクタによってログとして収集するために使用されます。[[:ja:documentation:pandorafms:monitoring:09_log_monitoring|ログ収集]] セクションに記載されているように、事前に有効化と設定を行う必要があります。
- module_begin +
- module_name MyEvent +
- module_type async_string +
- module_logevent +
- module_source <logName> +
- module_eventtype <event_type/level> +
- module_eventcode <event_id> +
- module_application <source> +
- module_pattern <text substring to match> +
- module_description +
- module_end+
  
-</code> +The basic syntax is described in detail in that chapterhere you can see a basic reference of the syntax of that module:
- +
-すでに表示されたものを再度表示するのを防ぐために、エージェントが実行された最終時間より後のイベントのみを対象とします。 +
- +
-module_logevent には、次のパラメータを設定できます。(すべて大文字小文字を区別します) +
- +
-  * **module_source**: Event source (SystemApplication, Security). Obligatory field. +
-  * **module_eventtype**: Type of event (depending on the version of MS Windows®: ''Error'', ''Warning'', ''Information'', ''Audit success'', ''Audit failure'' …). Optional field. +
-  * **module_pattern**: Pattern to search (substring). Optional field. +
-  * **module_eventcode**: numerical ID of the event. Optional field. +
-  * **module_application**: Application that originates the event registered in the log.  +
-distinguish well from ''module_source''  which indicates the name of the source or log file from which the events are searched. +
- +
-  * **module_source**: イベントソース (System, Application, Security) を指定します。このフィールドは必須項目です。 +
-  * **module_eventtype**: イベントタイプ (MS Windows® のバージョンに依存して: ''Error'', ''Warning'', ''Information'', ''Audit success'', ''Audit failure'' 等) を指定します。このフィールドはオプションです。 +
-  * **module_pattern**: 検索するパターン (文字列) を指定します。このフィールドはオプションです。 +
-  * **module_eventcode**: 5112 等のイベント ID 番号です。このフィールドはオプションです。 +
-  * **module_application**: イベント発生元のアプリケーションを指定します。イベントが検索される名前やログファイルを示す ''module_source'' と混同しないように注意してください。 +
- +
-<WRAP center round important 90%>  +
- +
-To correctly obtain the name of the event you must go to the event properties, either in Descriptive View or in XML view.  +
- +
-{{ :wiki:ms_windows_10-event_properties.png  }}  +
- +
-</WRAP>  +
- +
-<WRAP center round important 90%>  +
- +
-イベントの名前を正しく取得するには、説明表示または XML 表示のいずれかでイベントプロパティに移動する必要があります。 +
- +
-{{ :wiki:ms_windows_10-event_properties.png  }}  +
- +
-</WRAP> +
  
-例えば、system の error 分類される全のイベントを表示るには、ように設定します。+基本的な構文ついてはその章で詳しく説明されていま。ここでは、モジュールの構文の基本的なリファレンスを確認できます。
  
 <code> <code>
- module_begin +module_begin 
- module_name log_events +module_name MyEvent 
- module_type generic_data_string +module_type log 
- module_description System errors +module_logchannel 
- module_logevent +module_source < source > 
- module_source System +module_eventtype < event_type/level > 
- module_eventtype error +module_eventcode < event_id > 
- module_end +module_application < application > 
 +module_pattern < regexp to match > 
 +module_source_type < log type, only SIEM > 
 +module_end
 </code> </code>
  
-PandoraAgent という文字を含む全イベントを表示するには次のようにします。+Where ''module_source'' is the only mandatory field specific to this type of module.
  
-<code> +ここで、''module_source'' は、このタイプのモジュールに固有の唯一の必須フィールドです。
- module_begin +
- module_name log_events_pandora +
- module_type async_string +
- module_description PandoraAgent related events +
- module_logevent +
- module_source System +
- module_pattern PandoraAgent +
- module_end+
  
-</code>+<WRAP center round tip 90%>
  
-その他例として、以下にイベントフィルタリングのスナップショットを示します。+''module_name'' is more relevant than it seems because many [[:en:documentation:pandorafms:monitoring:21_siem#ks8|SIEM rules]] are triggered on a specific application name, and this name is defined in the ''module_name''. In fact for SysMon type events, the name must be a concrete one, and so for many SIEM rules.
  
-[[:wiki:event_sample.png?id=ja%3Adocumentation%3A02_installation%3A05_configuration_agents&media=wiki:event_sample.png|{{  :wiki:event_sample.png?450  }}]] +</WRAP>
-<code>+
  
- module_begin +<WRAP center round tip 90%>
- module_name MyEvent +
- module_type async_string +
- module_source Application +
- module_eventtype Information +
- module_eventcode 6000 +
- module_application Winlogon +
- module_pattern unavailable to handle +
- module_description +
- module_end+
  
-</code>+多くの [[:ja:documentation:pandorafms:monitoring:21_siem#ks8|SIEM ルール]] は特定のアプリケーション名で起動されるため、''module_name'' は見た目以上に重要な意味を持ちます。この名前は ''module_name'' で定義されます。SysMon タイプのイベントの場合、名前は具体的な名前である必要があり、多くの SIEM ルールでも同様です。
  
-Pandora FMS は、**ログを収集するシステムではない** ということを理解してください。このツールは、これらのクリティカルまたは重要なイベントを選択し、監視するためのシステムです。すべてのイベントを未分類で収集すると、データベースが飽和状態になりシステムパフォーマンスが著しく低下し、長期的に問題をもたらします。Pandora FMS を一般的なイベント収集ツールとして使うべきではありません。+</WRAP>
  
 +<wrap #ks6_2_20 />
  
-<wrap #ks6_2_19 />+=== module_plugin ===
  
-=== module_logchannel ===+For the execution of EndPoint plugins. It is a special case since **it does not require any other tags such as** ''module_begin'' or ''module_end'' and neither does it indicate the type of Module.
  
-<WRAP center round tip 60%>バージョン NG 715 以上およびWindows み</WRAP>+ドポイントプラグインの実行用です。**''module_begin'' や ''module_end'' などの他のタグを必要とせず**モジュールの種類も指定しない特別なもです。
  
-Windows ログチャネルに関する情報を取得するモジュールです。//module_logevent//  は Windows ログにのみアクセスしますが、これは、チャネルとして設定された他のログファイルからデータを展開することができます。これにより、サービスやアプリケーションログを含めたログ取得が可能になります。 +Syntax with their respective parameters:
- +
-このモジュールの一般的な書式は次の通りです。 +
- +
-<code> +
- module_begin +
- module_name MyEvent +
- module_type async_string +
- module_logchannel +
- module_source <ログチャネル> +
- module_eventtype <イベントタイプ/レベル> +
- module_eventcode <イベントID> +
- module_application <ソース> +
- module_pattern <マッチするテキスト文字列> +
- module_description <説明> +
- module_end +
- +
-</code> +
- +
-すでに表示されたものを再度表示するのを防ぐために、エージェントが実行された最終時間より後のイベントのみを対象とします。 +
- +
-module_logchannel には、次のパラメータを設定できます。(すべて大文字小文字を区別します) +
- +
-  * **module_source**イベントチャネルを指定します。**wevtutil.exe enum-logs**  を実行すると、ローカルログチャネルの一覧を取得できます。このフィールドは必須項目です。 +
-  * **module_eventtype**: イベントタイプ (critical, error, warning, info, verbose) を指定します。このフィールドはオプションです。 +
-  * **module_pattern**: 検索するパターン (文字列) を指定します。このフィールドはオプションです。 +
-  * **module_eventcode**: 5112 等のイベント ID 番号です。このフィールドはオプションです。 +
-  * **module_application**: イベント発生元のアプリケーションを指定します。イベントが検索される名前やログファイルを示す module_source と混同しないように注意してください。 +
-例えば、チャネル //Microsoft-Windows-TaskScheduler/Operational//  の //information//  タイプ、コード //201// 、文字列 //code 0//  を含むすべてのイベントを表示するモジュールは次のようになります。 +
- +
-<code> +
- module_begin +
- module_name New logs +
- module_type async_string +
- module_logchannel +
- module_description Successfully completed tasks +
- module_source Microsoft-Windows-TaskScheduler/Operational +
- module_eventtype information +
- module_eventcode 201 +
- module_pattern code 0 +
- module_end +
- +
-</code> +
- +
-このモジュール設定により、Pandora FMS エージェントは次のようなログを収集します。 +
- +
-[[:wiki:logchannel_example.png?id=ja%3Adocumentation%3A02_installation%3A05_configuration_agents&media=wiki:logchannel_example.png|{{  :wiki:logchannel_example.png?700  }}]] +
- +
-<WRAP center round important 60%> イベントチャネルの名前を取得するには、チャネルを右クリックして、"**プロパティ(properties)**" を選択し、パラメータ "**フルネーム(Full name)**" をコピーします。これは、**module_source**  で必要です。 </WRAP> +
- +
-=== module_plugin === +
- +
-プラグインから取得したデータを定義するためのパラメータです。これは、特殊なモジュールで、'module_begin' や 'module_type' などの **他の識別子は必要ありません** 。+
  
 次のような書式です。 次のような書式です。
行 2034: 行 2124:
 </code> </code>
  
-それぞれのプラグインには個別のパラメータが使われます。そのため、それぞれの特定のドキュメントを参照する必要があります。ここでは、エージェントにデフォルトで付属しているプラグインの一つであるファイル内を検索する grep_log で説明します。+The parameters to be used will be different for each plugin, so it will be necessary to refer to your particular documentation. To describe the operation of one of the plugins that comes by default with the EndPoint, the plugin ''grep_log''  serves as an example to search for matches in a file: 
 + 
 +それぞれのプラグインには個別のパラメータが使われます。そのため、それぞれの特定のドキュメントを参照する必要があります。ここでは、エンドポイントにデフォルトで付属しているプラグインの一つであるファイル内を検索する grep_log で説明します。
  
 <code> <code>
行 2122: 行 2214:
 === module_advanced_options === === module_advanced_options ===
  
-**Only for MS Windows®.**+<WRAP center round info 60%> 
 + 
 +For MS Windows® only. 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center round info 60%>
  
 **MS Windows® のみ** **MS Windows® のみ**
 +
 +</WRAP>
  
 <code> <code>
行 2140: 行 2240:
  
 </code> </code>
 +
 +=== module_pattern ===
 +
 +See [[#module_regexp|module_regexp]].
 +
 +[[#module_regexp|module_regexp]] を参照してください。
 +
 +=== module_pattern_exclude ===
 +
 +See [[#module_regexp|module_regexp]].
 +
 +[[#module_regexp|module_regexp]] を参照してください。
 +
 +<wrap #ks7 />
 +
  
 ===== 自動エージェント設定 ===== ===== 自動エージェント設定 =====
行 2145: 行 2260:
 ==== 概要 ==== ==== 概要 ====
  
-In the agent configuration process, you may set a series of rules for your agents to be configured automatically. It works like this:+In the EndPoint auto-configuration process, you can establish a series of rules so that they are configured automatically and it works as follows:
  
-ージェント設定処理では、ジェントを自動的に設定するための一連のルールを設定できます。 それはこのように動作します+ンドポイントの自動設定処理では、一連のル確立して自動的に設定することができ、次のように機能します
  
-  - **Prepare the automatic configurations**  in your Pandora FMS Console or Pandora FMS Command Center (Metaconsole). +  - **Prepare the automatic configurations** in your Pandora FMS Console or Pandora FMS Command Center (Metaconsole). 
-  - **Install the Agents**  reporting to your Pandora FMS (if you have a Command Center -Metaconsole- with the auto-provisioning system configured, establish the Command Center -Metaconsole- itself as the server). +  - **Install the EndPoints** reporting to your Pandora FMS (if you have a Command Center -Metaconsole- with the auto-provisioning system configured, establish the Command Center -Metaconsole- itself as the server). 
-  - **Pandora FMS Server will receive**  an XML ( ''.data''  ) with the Agent data for the first time. +  - **Pandora FMS Server will receive** an XML (''.data'') with the EndPoint data for the first time. 
-  - **The rules will be evaluated**  to determine the automatic configuration to apply. +  - **The rules will be evaluated** to determine the automatic configuration to apply. 
-  - **The Agent will collect the new configuration**  and will report in the next cycle with the updated configuration.+  - **The EndPoint will collect the new configuration** and will report in the next cycle with the updated configuration.
  
-  - Pandora FMS コンソールまたはPandora FMS コマンドセンター(メタコンソール)で、自動設定準備します。 +  - Pandora FMS コンソールまたは Pandora FMS コマンドセンター (メタコンソール) で、**自動設定準備します**。 
-  - Pandora FMS へ接続するエージェントをインストールします(コマンドセンター(メタコンソール)場合はエージェントの接続先は Pandora FMS サーバです。自動プロビジョニングを設定したコマンドセンター(メタコンソール)がある場合は、それをサーバとして設定します。) +  - Pandora FMS にレポートする **ンドポイントをインストールします** (自動プロビジョニングシステムが設定されたコマンドセンター (メタコンソール) がある場合はコマンドセンター (メタコンソール) 自体をサーバとして設定します)。 
-  - Pandora FMS サーバ、エージェントデータを含む XML (.data) を初受信します。 +  - **Pandora FMS サーバ**ンドポイントデータを含む XML (''.data'') を初めて受信します**。 
-  - 適用される自動設定決定するためのルールが評価されます。 +  - **ルールが評価され、**適用する自動設定決定されます**。 
-  - エージェントたな設定を受け取り、次回の処理から更新された設定で動作します。+  - **ンドポイントしい設定を収集し**、次回の処理から更新された設定で動作します。
  
 ==== 自動エージェント設定の作成/編集 ==== ==== 自動エージェント設定の作成/編集 ====
行 2189: 行 2304:
 === ルール === === ルール ===
  
-To define the Agents to which the automatic configuration will be applied, you can first add rules to identify them.+To define the EndPoints to which the automatic configuration will be applied, you can first add rules to identify them.
  
-自動設定が適用されるエージェントを定義するには、まずエージェントを識別するルールを追加します。+自動設定が適用されるエンドポイントを定義するには、まずエンドポイントを識別するルールを追加します。
  
-Expand the rules section within your automatic configuration, and select **Add new rule**. You can choose a series of options in the rules selector to identify the agents that are going to be configured.+Expand the rules section within your automatic configuration, and select **Add new rule**. You can choose a series of options in the rules selector to identify the EndPoints that are going to be configured.
  
-自動設定内のルールセクションを展開し、**新しいルールの追加(Add new rule)** を選択します。 ルールセレクターで一連のオプションを選択して、設定するエージェントを識別できます。+自動設定内のルールセクションを展開し、**新しいルールの追加(Add new rule)** を選択します。 ルールセレクターで一連のオプションを選択して、設定するエンドポイントを識別できます。
  
-   * **Server name**: Match on server name. +  * **Server name**: Match on server name. 
-   * **Group ****name**: Match on group name. +  * **Group name**: Match on group name. 
-   * **OS**: Match operating system name using regular expressions. +  * **OS**: Match operating system name using regular expressions. 
-   * **Custom field**: Match by key/value based on a custom field reported by the Agent. Indicate the name of the custom field and the value it should have. +  * **Custom field**: Match by key/value based on a custom field reported by the EndPoint. Indicate the name of the custom field and the value it should have. 
-   * **IP range**: Match by range of IP (network) addresses, use IP/mask notation. +  * **IP range**: Match by range of IP (network) addresses, use IP/mask notation. 
-   * **Script output (> 0)**: Intended to execute a script whose execution result is evaluated as valid when the standard output is greater than 0. +  * **Script output (> 0)**: Intended to execute a script whose execution result is evaluated as valid when the standard output is greater than 0. 
-   * **Rules script call**: Supports the following macros in the 'arguments' field (you can choose between ''AND'' and ''OR'' operators to modify the logic of the rules): +  * **Rules script call**: Supports the following macros in the 'arguments' field (you can choose between ''AND'' and ''OR'' operators to modify the logic of the rules): 
-       * ''_agent_'' **:** Will be replaced by the name of the Agent. +      * ''_agent_'' **:**  Will be replaced by the name of the Agent. 
-       * ''_agentalias_'' **: **Will be replaced by the Agent's alias. +      * ''_agentalias_'' **:** Will be replaced by the Agent's alias. 
-       * ''_address_'' **:** Will be replaced by the primary IP address reported by the Agent. +      * ''_address_'' **:** Will be replaced by the primary IP address reported by the Agent. 
-       * ''_agentgroup_'' **:** Will be replaced by the name of the group reported by the Agent. +      * ''_agentgroup_'' **:** Will be replaced by the name of the group reported by the Agent. 
-       * ''_agents_'' **:** Will be replaced by the Agent operating system.+      * ''_agents_'' **:** Will be replaced by the Agent operating system.
  
    * **Server name**: マッチするサーバ名    * **Server name**: マッチするサーバ名
    * **Group name**: マッチするグループ名    * **Group name**: マッチするグループ名
    * **OS**: マッチする OS 名 (正規表現)    * **OS**: マッチする OS 名 (正規表現)
-   * **Custom field**: エージェントが報告してくる、キー/値 のカスタムフィールドマッチ。カスタムフィールド名と値を指定する必要があります。+   * **Custom field**: エンドポイントが報告してくる、キー/値 のカスタムフィールドマッチ。カスタムフィールド名と値を指定する必要があります。
    * **IP range**: IP の範囲(ネットワーク)にマッチ。IP/ネットマスク の書式を追加います。    * **IP range**: IP の範囲(ネットワーク)にマッチ。IP/ネットマスク の書式を追加います。
    * **Script output (> 0)**: スクリプトの実行結果で、標準出力の結果が 0より大きい場合にルールにマッチしたと評価されます。    * **Script output (> 0)**: スクリプトの実行結果で、標準出力の結果が 0より大きい場合にルールにマッチしたと評価されます。
行 2228: 行 2343:
  
 <WRAP center round tip 60%>ルールが無い場合は、自動設定は適用されません。全てのエージェントに対して一つの設定でよい場合は、すべての別名にマッチする正規表現 ''.*''  を使うことができます。</WRAP> <WRAP center round tip 60%>ルールが無い場合は、自動設定は適用されません。全てのエージェントに対して一つの設定でよい場合は、すべての別名にマッチする正規表現 ''.*''  を使うことができます。</WRAP>
 +
 +<wrap #ks7_2_2 />
  
 === 設定 === === 設定 ===
  
-   * **Agent Group**: You can keep it unchanged or force it to be a specific one. +  * **Agent Group**: You may keep it unchanged or force it to be a specific one. 
-   * **Secondary Groups**: The groups selected here will be added as secondary groups to the Agent. +  * **Secondary Groups**: The groups selected here will be added as secondary groups to the Agent. 
-   * **Policies**: You can select policies to be applied automatically when the Agent reaches the server. +  * **Configuration Block**: It adds the extra raw configuration to the Agent configuration file. 
-   * **Configuration Block**: Adds the extra raw configuration to the Agent configuration file.+  * **Policies**: You may select policies to be applied automatically when the Agent reaches the server. If there are several monitoring policies, you may specify a priority (zero by default) and the ones with the highest numerical value will be applied first (it is recommended to use singular values).
  
    * **エージェントグループ(Agent Group)**: 変更せずにそのままとするか、強制的に変更します。    * **エージェントグループ(Agent Group)**: 変更せずにそのままとするか、強制的に変更します。
    * **セカンダリグループ(Secondary Group)**: エージェントにセカンダリグループとして追加するグループを選択します。    * **セカンダリグループ(Secondary Group)**: エージェントにセカンダリグループとして追加するグループを選択します。
-   * **ポリシー(Policies)**: エージェントがサーバに接続してきたときに適用するポリシーを選択できます。 
    * **設定ブロック(Configuration Block)**: エージェントの設定ファイルに追加する設定内容です。    * **設定ブロック(Configuration Block)**: エージェントの設定ファイルに追加する設定内容です。
 +   * **ポリシー(Policies)**: エージェントがサーバに接続してきたときに適用するポリシーを選択できます。監視ポリシーが複数ある場合は、優先順位(デフォルトではゼロ)を指定すると、数値が最も高いポリシーが最初に適用されます(単数値を使用することをお勧めします)。
  
 <WRAP center round info 60%> <WRAP center round info 60%>
行 2285: 行 2402:
    * ''_agentid_'' エージェント ID に置き換えられます。    * ''_agentid_'' エージェント ID に置き換えられます。
  
-===== Unix/Linux エージェント =====+===== Unix/Linux エンドポイント =====
  
  
-==== Pandora FMS Unix エージェントの設定 ====+==== Pandora FMS Unix エンドポイントの設定 ====
  
 The fundamental paths and directories to take into account are: The fundamental paths and directories to take into account are:
行 2294: 行 2411:
 把握しておくべき基本的なファイルとディレクトリは次のとおりです。 把握しておくべき基本的なファイルとディレクトリは次のとおりです。
  
-   * ''/usr/share/pandora_agent'' : Where the Pandora FMS Agent is installed. On systems where this is not allowed by policy, it is recommended to create a link to this path from the actual installation path, for example ''/opt/pandora'' → ''/usr/share/pandora_agent''+  * ''/usr/share/pandora_agent'': Where the Pandora FMS EndPoint is installed. On systems where this is not allowed by policy, it is recommended to create a link to this path from the actual installation path, for example ''/opt/pandora''  → ''/usr/share/pandora_agent''
-   * ''/etc/pandora/pandora_agent.conf'' : Main configuration file of the Agent. Local Runtime Modules and Agent plugins are configured here. +  * ''/etc/pandora/pandora_agent.conf'': Main configuration file of the EndPoint. Local Runtime Modules and EndPoint plugins are configured here. 
-   * ''/usr/local/bin/pandora_agent'': Agent executable binary. It usually has a link to ''/usr/bin/pandora_agent''+  * ''/usr/local/bin/pandora_agent'': EndPoint executable binary. It usually has a link to ''/usr/bin/pandora_agent''
-   * ''/usr/local/bin/tentacle_client'': Tentacle executable binary, for file transfer to the server. It usually has a link to ''/usr/bin/tentacle_client''+  * ''/usr/local/bin/tentacle_client'': Tentacle executable binary, for file transfer to the server. It usually has a link to ''/usr/bin/tentacle_client''
-   * ''/etc/init.d/pandora_agent_daemon'': Script start/stop/restart. +  * ''systemctl pandora_agent_daemon'': Script start/stop/restart. 
-       * **On AIX systems the daemon is**''/etc/rc.pandora_agent_daemon''+      * **On AIX systems the daemon is** ''/etc/rc.pandora_agent_daemon''
-   * ''/var/log/pandora/pandora_agent.log'': Text file where the activity of the Pandora FMS Agent is saved, when the Agent runs in debugging mode. +  * ''/var/log/pandora/pandora_agent.log'': Text file where the activity of the Pandora FMS EndPoint is saved, when the EndPoint runs in debugging mode. 
-   * ''/etc/pandora/plugins'': Directory that contains the agent plugins. It is linked to the ''/usr/share/pandora_agent/plugins'' directory. +  * ''/etc/pandora/plugins'': Directory that contains the agent plugins. It is linked to the ''/usr/share/pandora_agent/plugins'' directory. 
-   * ''/etc/pandora/collections'': Directory containing the collections deployed to the Agent. It is linked to the ''/usr/share/pandora_agent/collections'' directory.+  * ''/etc/pandora/collections'': Directory containing the collections deployed to the Agent. It is linked to the ''/usr/share/pandora_agent/collections'' directory.
  
-  * ''/usr/share/pandora_agent'' : Pandora FMS エージェントがインストールされる場所です。厳密なシステムポリシーがあり、ここにインストールできないシステムでは、実際のインストールパスからこのパスへのリンクを作成することを推奨します。例: ''/opt/pandora'' → ''/usr/share/pandora_agent'' +  * ''/usr/share/pandora_agent'' : Pandora FMS エンドポイントがインストールされる場所です。厳密なシステムポリシーがあり、ここにインストールできないシステムでは、実際のインストールパスからこのパスへのリンクを作成することを推奨します。例: ''/opt/pandora'' → ''/usr/share/pandora_agent'' 
-  * ''/etc/pandora/pandora_agent.conf'' : エージェントのメインの設定ファイルです。ここにデータの収集に使うコマンドの定義がされています。 +  * ''/etc/pandora/pandora_agent.conf'' : エンドポイントのメインの設定ファイルです。ここにデータの収集に使うコマンドの定義がされています。 
-  * ''/usr/local/bin/pandora_agent'' : エージェントの実行バイナリです。通常、''/usr/bin/pandora_agent'' にリンクされています。+  * ''/usr/local/bin/pandora_agent'' : エンドポイントの実行バイナリです。通常、''/usr/bin/pandora_agent'' にリンクされています。
   * ''/usr/local/bin/tentacle_client'' : サーバにデータファイルを送信するため Tentacle 実行バイナリです。通常、''/usr/bin/tentacle_client'' にリンクされています。   * ''/usr/local/bin/tentacle_client'' : サーバにデータファイルを送信するため Tentacle 実行バイナリです。通常、''/usr/bin/tentacle_client'' にリンクされています。
-  * ''/etc/init.d/pandora_agent_daemon'' : start/stop/restart のためのスクリプトです。+  * ''systemctl pandora_agent_daemon'' : start/stop/restart のためのスクリプトです。
       * AIX システムでは、''/etc/rc.pandora_agent_daemon'' です。       * AIX システムでは、''/etc/rc.pandora_agent_daemon'' です。
-  * ''/var/log/pandora/pandora_agent.log'' : Pandora FMS エージェントがデバッグモードで動作している時にログが出力されるログファイルです。+  * ''/var/log/pandora/pandora_agent.log'' : Pandora FMS エンドポイントがデバッグモードで動作している時にログが出力されるログファイルです。
   * ''/etc/pandora/plugins'' : エージェントプラグインを置くディレクトリです。これは ''/usr/share/pandora_agent/plugins''  にリンクされています。   * ''/etc/pandora/plugins'' : エージェントプラグインを置くディレクトリです。これは ''/usr/share/pandora_agent/plugins''  にリンクされています。
   * ''/etc/pandora/collections'' : エージェントのコレクションを置くディレクトリです。これは ''/usr/share/pandora_agent/collections''  にリンクされています。   * ''/etc/pandora/collections'' : エージェントのコレクションを置くディレクトリです。これは ''/usr/share/pandora_agent/collections''  にリンクされています。
  
-==== Unix エージェントの実行 ====+==== Unix エンドポイントの初期実行 ==== 
 + 
 +To start the EndPoint it is only necessary to execute: 
 + 
 +エンドポイントの起動は以下のようにします。
  
-エージェントの起動は以下のようにします。 
 <code> <code>
  
-/etc/init.d/pandora_agent_daemon start+systemctl start pandora_agent_daemon
  
 </code> </code>
  
-ージェントの停止は以下のようにします。+To stop the EndPoint, run: 
 + 
 +ンドポイントの停止は以下のようにします。
  
 <code> <code>
-/etc/init.d/pandora_agent_daemon stop+systemctl stop pandora_agent_daemon
  
 </code> </code>
行 2332: 行 2454:
 起動スクリプトで Pandora FMS エージェントの起動・停止ができます。デフォルトでは起動後はデーモーンとして動作します。 起動スクリプトで Pandora FMS エージェントの起動・停止ができます。デフォルトでは起動後はデーモーンとして動作します。
  
-==== 基本エージェントオプション ====+<wrap #ks8_3 />
  
-If the software agent has remote configuration enabled and corresponds to version 774 or later, the following options can be enabled in the **Basic options**  section of the agent configuration in the Web Console.+==== 基本エンドポイントオプション ====
  
-ソフトウェアージェントでリモート設定が有効になっていて、バージョン 774 以降の場合は、ウェブコンソールのエージェント設定の **基本オプション(Basic options)** セクションで次のオプションを有効にできます。+If the EndPoint has remote configuration enabled and corresponds to version 774 or later, the following options can be enabled in the **Basic options** section of the agent configuration in the Web Console. 
 + 
 +ンドポイントでリモート設定が有効になっていて、バージョン 774 以降の場合は、ウェブコンソールのエージェント設定の **基本オプション(Basic options)** セクションで次のオプションを有効にできます。
  
 {{  :wiki:pfms-management-resources-manage_agents-setup-basic_options.png  }} {{  :wiki:pfms-management-resources-manage_agents-setup-basic_options.png  }}
行 2379: 行 2503:
 </code> </code>
  
-==== Unix エージェントシステム情報を取得する別の方法 ====+==== Unix エンドポイントシステム情報を取得する方法の変更 ====
  
-There are some Modules that obtain the [[#specific_directives_to_obtain_information|information by default]] without the need to indicate a command with ''module_exec''. These modules are:+There are some Modules that obtain the [[#ks6_2|information by default]] without the need to indicate a command with ''module_exec''. These modules are:
  
-''module_exec'' でコマンドを指定しなくても、[[#specific_directives_to_obtain_information|デフォルトで情報を取得する]] モジュールがいくつかあります。これらのモジュールは次のとおりです。+''module_exec'' でコマンドを指定しなくても、[[#ks6_2|デフォルトで情報を取得する]] モジュールがいくつかあります。これらのモジュールは次のとおりです。
  
   * module_procmem   * module_procmem
行 2390: 行 2514:
   * module_cpuproc   * module_cpuproc
   * module_proc   * module_proc
-  * module_procmem 
   * module_cpuusage   * module_cpuusage
   * module_freememory   * module_freememory
   * module_freepercentmemory   * module_freepercentmemory
  
-It is possible to modify the operation of these modules by directly editing the agent executable (''/usr/bin/pandora_agent''  by default). Pandora FMS agent is generally located in ''/usr/bin/pandora_agent''.+It is possible to modify the operation of these Modules by default by directly editing the Agent executable (by default ''/usr/bin/pandora_agent''). The Pandora FMS EndPoint is generally located in ''/usr/bin/pandora_agent''.
  
-これらのモジュールの動作は、エージェントの実行ファイル (デフォルトでは ''/usr/bin/pandora_agent'') を直接編集することにより変更できます。Pandora FMS エージェントは一般的に ''/usr/bin/pandora_agent''  にあります。+これらのモジュールの動作は、エージェントの実行ファイル (デフォルトでは ''/usr/bin/pandora_agent'') を直接編集することにより変更できます。Pandora FMS エンドポイントは一般的に ''/usr/bin/pandora_agent''  にあります。
  
 Search for the ''Commands to retrieve''  string that contains the code with the internal commands. You may make the modifications you need to adapt them to your system. Search for the ''Commands to retrieve''  string that contains the code with the internal commands. You may make the modifications you need to adapt them to your system.
行 2449: 行 2572:
 </code> </code>
  
-===== Pandora FMS Windows エージェント =====+===== Pandora FMS Windows エンドポイント =====
  
-==== Pandora FMS Windows エージェントの設定 ====+==== Pandora FMS Windows エンドポイントの設定 ====
  
-The fundamental paths and directories in the Windows agent installation will be found in the directory where the agent is installed, by default ''%ProgramFiles%''.+The fundamental paths and directories in the installations of the EndPoint for MS Windows® are found in the directory where the Agent has been installed, by default ''%ProgramFiles%''.
  
-Windows エージェントの基本的なパスやディレクトリは、エージェントをインストールした場所になります。デフォルトでは ''%ProgramFiles%'' です。+Windows エンドポイントの基本的なパスやディレクトリは、エンドポイントをインストールした場所になります。デフォルトでは ''%ProgramFiles%'' です。
  
 理解しておきたい基本的なファイルは次の通りです。 理解しておきたい基本的なファイルは次の通りです。
行 2461: 行 2584:
 **''%ProgramFiles%\pandora_agent''  ** **''%ProgramFiles%\pandora_agent''  **
  
-Where Pandora FMS agent, its executable and its directories are installed.+Where the Pandora FMS EndPoint, its executable and its directories are installed.
  
-Pandora FMS エージェントの実行ファイルやディレクトリがあるインストール先です。+Pandora FMS エンドポイントの実行ファイルやディレクトリがあるインストール先です。
  
 **''%ProgramFiles%\pandora_agent\pandora_agent.conf''  ** **''%ProgramFiles%\pandora_agent\pandora_agent.conf''  **
  
-Agent configuration main file. Local execution modules and agent plugins are configured here.+EndPoint main configuration file. Local Runtime Modules and EndPoint plugins are configured here.
  
-ージェントの設定ファイルです。実行モジュールおよびエージェントプラグインの設定はここにあります。+ンドポイントの設定ファイルです。実行モジュールおよびエンドポイントプラグインの設定はここにあります。
  
 **''%ProgramFiles%\pandora_agent\PandoraAgent.exe''  ** **''%ProgramFiles%\pandora_agent\PandoraAgent.exe''  **
  
-Executable agent binary.+EndPoint executable binary.
  
-ージェントの実行バイナリです。 +ンドポイントの実行バイナリです。
- +
-**''%ProgramFiles%\pandora_agent\util\tentacle_client.exe''  ** +
- +
-Tentacle executable binary for transferring files to the server. +
- +
-サーバへファイルを転送するための Tentacle 実行バイナリです。+
  
 **''%ProgramFiles%\pandora_agent\scripts''  ** **''%ProgramFiles%\pandora_agent\scripts''  **
  
-Pandora FMS agent start/stop/restart scripts.+Scripts to start/stop/restart the Pandora FMS EndPoint.
  
-Pandora FMS エージェントの起動・停止・再起動スクリプトです。+Pandora FMS エンドポイントの起動・停止・再起動スクリプトです。
  
 **''%ProgramFiles%\pandora_agent\pandora_agent.log''  ** **''%ProgramFiles%\pandora_agent\pandora_agent.log''  **
  
-Text file where Pandora FMS agent activity is saved, when the agent is executed in debug mode.+Text file where the activity of the Pandora FMS EndPoint is saved, when the EndPoint runs in debugging mode.
  
-Pandora FMS エージェントがデバッグモードで実行されたときに出力されるログファイルです。+Pandora FMS エンドポイントがデバッグモードで実行されたときに出力されるログファイルです。
  
 **''%ProgramFiles%\pandora_agent\util''  ** **''%ProgramFiles%\pandora_agent\util''  **
  
-Directory containing the agent plugins.+Directory containing the EndPoint plugins.
  
-ージェントプラグインを含むディレクトリです。+ンドポイントプラグインを含むディレクトリです。
  
 **''%ProgramFiles%\pandora_agent\collections''  ** **''%ProgramFiles%\pandora_agent\collections''  **
  
-Directory containing the agent'collections.+Directory containing the EndPoint collections.
  
-ージェントのコレクションを含むディレクトリです。+ンドポイントのコレクションを含むディレクトリです。
  
-==== MS Windows での基本エージェントオプション ====+==== MS Windows での基本エンドポイントオプション ====
  
 {{  :wiki:pfms-console_web-sofware_agent_ms_windows-basic_options.png  }} {{  :wiki:pfms-console_web-sofware_agent_ms_windows-basic_options.png  }}
行 2617: 行 2734:
 ==== MS Windows でのエージェントセキュリティオプション ==== ==== MS Windows でのエージェントセキュリティオプション ====
  
-For PFMS software agent version 775 or later a plugin is included which is disabled by default. To enable it, [[:en:documentation:pandorafms:introduction:03_glossary#comment_or_uncomment_a_parameter|uncomment]] the following instructions in the [[#configuration_of_pandora_fms_agent_for_windows|configuration file]]:+For PFMS EndPoint version 775 or later a plugin is included which is disabled by default. To enable it, [[:en:documentation:pandorafms:introduction:03_glossary#comment_or_uncomment_a_parameter|uncomment]] the following instructions in the [[#ks2|configuration file]]:
  
-PFMS ソフトウェアージェント バージョン 775 以降には、デフォルトで無効になっているプラ​​グインが含まれています。これを有効にするには、[[#pandora_fms_windows_エージェントの設定|設定ファイル]] で、以下の指示を [[:ja:documentation:pandorafms:introduction:03_glossary#comment_or_uncomment_a_parameter|コメント解除]] します。+PFMS エンドポイント バージョン 775 以降には、デフォルトで無効になっているプラ​​グインが含まれています。これを有効にするには、[[#ks2|設定ファイル]] で、以下の指示を [[:ja:documentation:pandorafms:introduction:03_glossary#パラメータのコメントアウトとアンコメント|コメント解除]] します。
  
 <code> <code>
- 
 # Pandora basic security check plugin for windows. # Pandora basic security check plugin for windows.
 #module_begin #module_begin
 #module_plugin "%PROGRAMFILES%\Pandora_Agent\util\pandora_security_win.exe" #module_plugin "%PROGRAMFILES%\Pandora_Agent\util\pandora_security_win.exe"
 #module_end #module_end
 +</code>
  
-</code>+Once the EndPoint has been restarted, the following agent modules will be picked up:
  
-Once the software agent has been restarted, the following agent modules will be picked up:+エンドポイントが再起動されると、次のエージェントモジュールが有効になります。
  
   * Antivirus installed and running, either Microsoft or third party, and if your virus definitions are up to date (two modules). **On MS Windows server® this feature is not available so modules are not created**.   * Antivirus installed and running, either Microsoft or third party, and if your virus definitions are up to date (two modules). **On MS Windows server® this feature is not available so modules are not created**.
行 2639: 行 2756:
   * A module is dedicated to monitor whether the log of failed session attempts is active or not (only for OS installed in English and Spanish).   * A module is dedicated to monitor whether the log of failed session attempts is active or not (only for OS installed in English and Spanish).
  
-===== ソフトウエアエージェントの自動プロイ =====+  * Microsoft またはサードパーティのウイルス対策ソフトウェアがイールされ、実行されており、ウイルス定義が最新であること (2 つモジュール)。**MS Windows Server® ではこの機能は利用できないため、モジュールは作成されません**。 
 +  * 自動画面ロックがアクティブかどうかを確認します (**画面のロック状態**)。これにより、マウスやキーボードの操作なしでコンピューターを放置したときにユーザのアカウントが保護されます (1 つのモジュール)。 
 +  * MS Windows® が 1 週間以内に更新 (Windows updated®) されたかどうかを確認します (1 つのモジュール)。 
 +  * ファイアウォールのステータス、有効かどうか (3 つのモジュール、ファイアウォールプロファルごとに 1 つ: **ドメインネットワーク**、**プライベートネットワーク**、**パブリックネットワーク**)。 
 +  * すべてのローカルアカウントにパスワードが設定されていることを確認 (1 つのモジュール)。 
 +  * セッション試行の失敗ログが有効かどうかを監視する専用のモジュール (英語とスペイン語でインストールされた OS のみ)。
  
-You may deploy software agents by using the **deployment central** through the Discovery system, more information in [[:en:documentation:03_monitoring:04_discovery#automatic_agent_deployment|this link]].+===== エンドポイントの自動デプロイ =====
  
-自動検出システムを通したデプロイの仕組みを使ってソフトウエアエージェントをデプロイすることができます。より詳細は、 [[:ja:documentation:03_monitoring:04_discovery#自動エージェントデプロイ|こちら]]を参照してください。+You can deploy EndPoints using the **deployment center**  through the Discovery system, more information in [[:en:documentation:pandorafms:monitoring:17_discovery_2#ks3_2|this link]].
  
 +自動検出システムを通したデプロイの仕組みを使ってソフトウエアエージェントをデプロイすることができます。より詳細は、 [[:ja:documentation:pandorafms:monitoring:17_discovery_2#ks3_2|こちら]]を参照してください。
  
-===== ソフトウエアエージェントの自動アップグレード ===== 
  
-ファルコレクショと ''pandora_update'' ツールを使って、ソフウエジェントは自分自身の更新ができます。+===== エンドポイントの自動ップグレド =====
  
-<WRAP center round tip 60%> The ''pandora_update'' tool needs the Perl module ''Digest::MD5'' to work. As of Perl version 5.14, this module is built in by default, but in earlier versions you will need to install it manually</WRAP>+Using the file collections and the ''pandora_update''  tool can provide a way to "auto-update" EndPoints.
  
-<WRAP center round tip 60%> ''pandora_update'' ツールは、Perl の ''Digest:MD5'' モジュールが必要です。Perl 5.14 からはデフォルトで含まれていますが、古いバージョンでは手動でインストールしておく必要があります。 </WRAP>+ファイルコレクションと ''pandora_update'' ツールを使って、エンドポイントは自分自身の更新ができます。 
 + 
 +<WRAP center round tip 90%> The ''pandora_update''  tool needs the Perl module ''Digest::MD5''  to work. As of Perl version 5.14, this module is built in by default, but in earlier versions you will need to install it manually. </WRAP> 
 + 
 +<WRAP center round tip 90%> ''pandora_update'' ツールは、Perl の ''Digest:MD5'' モジュールが必要です。Perl 5.14 からはデフォルトで含まれていますが、古いバージョンでは手動でインストールしておく必要があります。 </WRAP>
  
 これは、次のように動作します。 これは、次のように動作します。
  
-1. エージェントが、例えば次のようなファイルコレクションの incoming ディレクトリに新たなバイナリを受信します。+1. EndPoints receive new binaries in the collections input directory. 
 + 
 +1. エンドポイントが、例えば次のようなファイルコレクションの incoming ディレクトリに新たなバイナリを受信します。
  
 Windows の例: Windows の例:
行 2672: 行 2800:
 </code> </code>
  
-2. エージェントは、pandora_update プラグインを実行します。このプラグインは、コレクションの短い名前をパラメータとして受け取ります(この例では //fc_1//)。コレクションディレクトリ内のエージェントバイナリをスキャンし、現在動作しているものと比較します。違いがあれば、pandora_update がエージェントを停止し、バイナリを置き換え、新しいバイナリを使ってエージェントを再起動します。+2. The EndPoint executes the plugin ''pandora_update''. This plugin takes a single parameter: the short name of the collection (in this example, ''fc_1''). It will scan the collection directory looking for the EndPoint binary (not the entire installer), it will compare the binary located in the collection with the one currently running, and if they are different, ''pandora_update'' stops the EndPoint, replaces the binary and restarts the EndPoint again using the new binary. 
 + 
 +2. エンドポイントは、pandora_update プラグインを実行します。このプラグインは、コレクションの短い名前をパラメータとして受け取ります(この例では ''fc_1'')。コレクションディレクトリ内のエンドポイントバイナリをスキャンし、現在動作しているものと比較します。違いがあれば、''pandora_update'' がエンドポイントを停止し、バイナリを置き換え、新しいバイナリを使ってエンドポイントを再起動します。 
 + 
 +To update different architectures you will need to set a different collection for each architecture. For example, if you want to update 32-bit and 64-bit Windows® EndPoint, you must create two collections and in each of them include the corresponding ''PandoraAgent.exe''  binary. 
 + 
 +異なるアーキテクチャのアップデートを行うには、それぞれ異なるコレクションを用意する必要があります。例えば、32bit および 64bit の Windows エンドポイントをアップデートする必要がある場合は、2つのコレクションを作成し、それぞれに対応した ''PandoraAgent.exe''  バイナリを含める必要があります。 
 + 
 +3. ''Pandora_update'' also writes to a small log the updated event, to be able to retrieve it on the next run and warn the user (by using an ''async_string''  Module) about the process EndPoint Update.
  
-異なるアキテクチャのアップデートうにそれぞれ異なるコレクションを用意す必要があります。例えば32bit および 64bit の Windows ージェントアップデートする必要がある場合は、2つのコレクションを作成、それぞれに対応した //PandoraAgent.exe//  バイナリを含める必要があります。+3. ''Pandora_update'' はまた、''async_string'' モジュ使ことよって次の実行タイミグでユーザに通知出せように、エンドポイントアップデートプロセスに関するアップデートイベトログ出力します。
  
-3Pandora_update はまた、async_string モジュールを使うことによって、次の実行タイミングでユーザに通知を出せるように、エージェントのアップデートプロセスに関するアップデートイベントログを出力します。+This implies that the Modules used to complete the update process may be configured to have a high interval.
  
 以下がアップデートプロセスで使うモジュールです。間隔は長めに設定します。 以下がアップデートプロセスで使うモジュールです。間隔は長めに設定します。
行 2683: 行 2819:
  
 <code> <code>
- module_begin +  module_begin 
- module_name Pandora_Update +  module_name Pandora_Update 
- module_type async_string +  module_type async_string 
- module_interval 20 +  module_interval 20 
- module_exec nohup /etc/pandora/plugins/pandora_update fc_1 2> /dev/null && tail -1 nohup.out 2> /dev/null +  module_exec nohup /etc/pandora/plugins/pandora_update fc_1 2> /dev/null && tail -1 nohup.out 2> /dev/null 
- module_description Module to check new version of pandora agent and update itself +  module_description Module to check new version of pandora EndPoint and update itself 
- module_end +  module_end
 </code> </code>
  
行 2696: 行 2831:
  
 <code> <code>
- module_begin +  module_begin 
- module_name Pandora_Update +  module_name Pandora_Update 
- module_type async_string +  module_type async_string 
- module_interval 20 +  module_interval 20 
- module_exec nohup /var/opt/PandoraFMS/etc/pandora/plugins/pandora_update fc_1 /var/opt/PandoraFMS 2> /dev/null && tail -1 nohup.out 2> /dev/null +  module_exec nohup /var/opt/PandoraFMS/etc/pandora/plugins/pandora_update fc_1 /var/opt/PandoraFMS 2> /dev/null && tail -1 nohup.out 2> /dev/null 
- module_description Module to check new version of pandora agent and update itself +  module_description Module to check new version of pandora EndPoint and update itself 
- module_end +  module_end
 </code> </code>
  
-<WRAP center round tip 60%>+<WRAP center round tip 90%>
  
-The ''pandora_update'' command accepts the path of the Pandora FMS installation directory as a second parameter; it is unnecessary to specify it if the installation was done in the default path.+The ''pandora_update''  command accepts the path of the Pandora FMS installation directory as a second parameter; it is unnecessary to specify it if the installation was done in the default path.
  
 </WRAP> </WRAP>
  
-<WRAP center round tip 60%>+<WRAP center round tip 90%>
  
 ''pandora_update'' コマンドの 2つ目のパラメータは、Pandora FMS のインストールパスです。このパラメータは、デフォルトのパスにインストールした際は不要です。 ''pandora_update'' コマンドの 2つ目のパラメータは、Pandora FMS のインストールパスです。このパラメータは、デフォルトのパスにインストールした際は不要です。
行 2718: 行 2852:
 </WRAP> </WRAP>
  
-**Windows**+**MS Windows®** 
  
 <code> <code>
- module_begin +  module_begin 
- module_name Pandora_Update +  module_name Pandora_Update 
- module_type async_string +  module_type async_string 
- module_interval 20 +  module_interval 20 
- module_exec pandora_update.exe fc_1 +  module_exec pandora_update.exe fc_1 
- module_description Module to check new version of pandora agent and update itself +  module_description Module to check new version of pandora EndPoint and update itself 
- module_end +  module_end
 </code> </code>
  
-===== XML ファイルからのエージェントモジュールの自動作成 / 学習モード =====+===== XML ファイルからのエンドポイントモジュールの自動作成 / 学習モード =====
  
-Agents can be configured from the Console in three work modes:+EndPoints can be configured from the Console in three work modes:
  
-ージェントは、コンソールから 3つの動作モードを設定できます。+ンドポイントは、コンソールから 3つの動作モードを設定できます。
  
-   * **Learning mode**: If the XML received from the Software Agent contains new Modules, they will be automatically created. This is the default behavior. +  * **Learning mode**: If the XML received from the EndPoint contains new Modules, they will be automatically created. This is the default behavior. 
-   * **Normal mode**: New Modules that arrive in the XML will not be created if they have not been previously declared in the console. +  * **Normal mode**: New Modules that arrive in the XML will not be created if they have not been previously declared in the console. 
-   * **Self-disabled mode**: Similar to learning mode, in this mode, in addition, if all the Modules go to an unknown state, the Agent will automatically disable itself, becoming enabled again if it receives new information.+  * **Self-disabled mode**: Similar to learning mode, in this mode, in addition, if all the Modules go to an unknown state, the EndPoint will automatically disable itself, becoming enabled again if it receives new information.
  
-  * **学習モード(Learning mode)**: ソフトウアエージェントから新たなモジュールを含む XML を受け取ると、それらが自動的に作成されます。これがデフォルト動作です。+  * **学習モード(Learning mode)**: エンドポイントから新たなモジュールを含む XML を受け取ると、それらが自動的に作成されます。これがデフォルト動作です。
   * **通常モード(Normal mode)**: コンソールに存在しない新たなモジュールを XML で受け取っても作成しません。   * **通常モード(Normal mode)**: コンソールに存在しない新たなモジュールを XML で受け取っても作成しません。
-  * **自動無効化モード(Self-disabled mode)**: 学習モードに似ていますが、すべてのモジュールが不明状態になった場合にエージェントを自動的に無効化します。新たな情報を受け取ったときに改めて自動化します。+  * **自動無効化モード(Self-disabled mode)**: 学習モードに似ていますが、すべてのモジュールが不明状態になった場合にエンドポイントを自動的に無効化します。新たな情報を受け取ったときに改めて自動化します。
  
 +==== XMLを受け取ったときに既存のモジュールから更新されるデータ ====
 +
 +When an XML is received that contains information from an already existing Module, only the description and extended information are updated, in addition to the Module data.
 +
 +既存のモジュールからの情報を含む XML を受信すると、モジュールデータに加えて、説明と拡張情報のみが更新されます。
 +
 +<WRAP center round tip 90%>
 +
 +GIS data is always updated (if enabled) regardless of whether learning mode is off.
 +
 +</WRAP>
 +
 +<WRAP center round tip 90%>
 +
 +学習モードがオフかどうかに関係なく、GIS データは常に更新されます (有効な場合)。
 +
 +</WRAP>
 +
 +[[:ja:documentation:start|Pandora FMS ドキュメント一覧に戻る]]
 +
 +
 +===== (OBSOLETE) =====
 ==== エージェント作成時に XML からロードされるデータ ==== ==== エージェント作成時に XML からロードされるデータ ====
  
行 2808: 行 2964:
 すでに存在するモージュールのデータを XML で受け取った場合は、モジュールのデータに加えて説明および拡張情報のみ更新されます。 すでに存在するモージュールのデータを XML で受け取った場合は、モジュールのデータに加えて説明および拡張情報のみ更新されます。
  
-[[:ja:documentation:start|Pandora FMS ドキュメント一覧に戻る]]+
  
  • ja/documentation/pandorafms/installation/05_configuration_agents.1718178439.txt.gz
  • 最終更新: 2024/06/12 07:47
  • by junichi