ja:documentation:pandorafms:monitoring:03_remote_monitoring

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン 前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
ja:documentation:pandorafms:monitoring:03_remote_monitoring [2024/05/15 08:42] – [リモート実行モジュール] junichija:documentation:pandorafms:monitoring:03_remote_monitoring [2025/07/13 07:59] (現在) – [経路監視] junichi
行 5: 行 5:
 [[ja:documentation:start|Pandora FMS ドキュメント一覧に戻る]] [[ja:documentation:start|Pandora FMS ドキュメント一覧に戻る]]
  
-===== リモート監視 ===== +<wrap #ks1 />
  
-===== 概要 =====+===== リモート監視 =====
  
-Pandora FMS ネットワークサーバは、集中的にリモートからテストを実行することができる重要な要素です。データサーバとは逆に、ネットワークサーバは複数のプロセスキューを通してタスクを実行します。ネットワークサーバはまた、他のネットワークサーバと共にバランシング動作をしたり、他のネットワークサーバがダウンした時に、そのサーバと同等の処理を実行する代替えとして動作することができます。Pandora における HA の詳細については、それに関する章を参照してください。+<wrap #ks2 />
  
-{{ wiki:Remote-monitoring.jpg?500 }}+===== 概要 =====
  
-ネットワークサーバは、それに割り当てられたモジュールのみと動作します。もちろん、ネットワークテストなので、ネットワークサーバはテストをする対象がネットワーク的に通信できないといけません (IPアドレスやポート)。対象システムのポートが開いて無かったりルーティングがない場合は、モニタできません。ファイアーウォールの存在やネットワークのルーティングに関しては、Pandora FMS では何ともできません。これらの理由により発生する問題は、Pandora FMS の特別な設定で解決するわけでもありません。+The Network server executes the tasks assigned to it via a multithreaded queuing system, it can work with other [[:en:documentation:pandorafms:complex_environments_and_optimization:06_ha|network servers (HA mode)]].
  
-ネットワークサーバのほかにも様々なリモトテを実行する Pandora FMS サーバサブタイプがあります。 こ章では、ネットワークサーバ、リモートプラグインサーバー、および Windows マシンに対してリモートテストを実行するサーバ(WMIサーバ)について説明します。 WEB テストサーバ(WEBサーバまたは Goliat サーバ)としてリモートテストを実行する他のサーバには、それ専用のドキュメントの章があります。+ネットワークサーバ割り当てられたタスクをマルチスレッドキュテム介して実行し、他の [[:ja:documentation:pandorafms:complex_environments_and_optimization:06_ha|ネットワークサーバ (HA モー)]] 連携できます。
  
-===== 基本的なネットワーク監視 =====+You must have full visibility (IP addresses and ports) over which tests are going to be performed. This chapter also covers the Plugin server and WMI server.
  
-Pandora FMS のネッワークモジュールは[[https://pandorafms.com/ja/server-monitoring/|リモートモニタリンタスク]] を実行します。リモート実行するタスクは、次の 3つ分類されます。+実行されるテスについて完全な可視性(IPアドレスとポート)が必要です。この章では、プラインサーバと WMI サーバについても説明します。 
 +リモートテストを実行するサーバは、そ専用のドキュメントの章があります。
  
-**ICMP テスト**+<wrap #ks3 />
  
-//Ping// に答えるか (//remote_icmp_proc//) または、ミリ秒での応答があるか (//remote_icmp//) どうかをテストします。両方のテストは、ネットワークモジュールが割り当てられたエージェントに対して、ネットワークサーバで実行されます。+===== 基本的なネットワーク監視 =====
  
-**TCP テスト**+   - **ICMP Tests**: These are basic network tests that let you know if a host is online and accessible, as well as the time it takes to reach that device through the network. 
 +   **TCP Tests**: It is remotely verified that a system has the TCP port specified in the module definition open. 
 +   - **SNMP tests**: It is possible to launch SNMP requests ([[:en:documentation:pandorafms:monitoring:08_snmp_traps_monitoring|SNMP Polling]] ) to systems that have this service activated to obtain data such as the status of the interfaces, the consumption of network per interface, etc.
  
-モジュールで定された TCP ポートが開いているかリモートからチェックします。加えスト文字列送信し、応答文字列が正しかどうかをチェックすることができます。+   - **ICMP テスト**: これらは、ホストがオンラインでアクセス可能かどうか、またネットワーク経由でそのデバイスに到達するのにかかる時間を確認できる基本的なネットワークテストです。 
 +   - **TCP テスト**: システムのモジュール定義定された TCP ポートが開いているかどうかがリモートで検証されます。 
 +   - **SNMP テスト**: このサービスが有効になっいるシスムに対して SNMP リクエスト ([[:ja:documentation:pandorafms:monitoring:08_snmp_traps_monitoring|SNMP ポーリング]]) 発行インターフースの状態、インターフェースごとのネトワー利用量などのデータを取得することができます。
  
-例えば、"GET / HTTP/1.0^M^M" という文字列を送信し、"200 OK" を受信することでウェブサーバが稼働しているかどうかをチェックできます。("^M" は、改行を意味します)+<WRAP center round tip 90%>
  
-** SNMP テスト**+The Network server is the one who executes the different network tests assigned to each agent. Each agent is assigned to a network server, and it is this that is in charge of its execution, inserting the results in the Pandora FMS database.
  
-SNMP が有効になっていて、インタフェースの状態やネットワークトラフィックなどの状態を取得できるるようになっている場合、リモートから SNMP ポーリングを行うことができます。 
-詳細は、Pandora FMS での SNMP の説明を参照ください (以降にあります)。 
- 
-{{ wiki:Pandora 1.3 Network&DataServer Arch.png?700 }} 
- 
-<WRAP center round tip 60%> 
-ネットワークサーバーは、各エージェントに割り当てられたさまざまなネットワークテストを実行するサーバです。それぞれのエージェントはネットワークサーバに割り当てられ、実行結果は Pandora FMS システムのデータベースに保存されます。 
 </WRAP> </WRAP>
  
-==== ネットワークモニタリングのための一般的なモジュールの設定 ====+<WRAP center round tip 90%>
  
-To remotely monitor any kind of equipment or an equipment service (FTP, SSH, etc.), create the corresponding agent to monitor the service first. +ネットワサーは、各エージェント割り当てられた様々なネットワクテします。各エージェントはネットワークサーバに割り当てられ、ネットワークサーバがテストの実行と結果の Pandora FMS データベースへの保存担当します。
- +
-リモトからサービス (FTP、SSH など) をモニタするためには、最初スをモニタするための通信をエージェントを作成します。 +
- +
-<WRAP center round tip 60%> +
- +
-When talking about creating an agent, it does not mean installing a [[:en:documentation:03_monitoring:02_operations|software agent in the target machine.]], but creating an agent in the Pandora FMS interface.+
  
 </WRAP> </WRAP>
  
-<WRAP center round tip 60%> +<wrap #ks3_1 />
-エージェントの作成とは、[[:ja:documentation:03_monitoring:02_operations|対象マシンにソフトウェアエージェントをインストールする]] という意味ではなく、Pandora FMS インターフェースでエージェントを作成するという意味です。 +
-</WRAP>+
  
-Go to the Pandora FMS section for console administration and click on **Resources** -> **Manage agents**:+==== ネットワークモニタリングのための一般的なモジュールの設定 ====
  
-Pandora FMS コンソールにて、管理メニューの **リソース(Resources)** **エージェント管理(Manage agents)** を使います。+To remotely monitor a computer or a computer service (FTP, SSH, etc.), the corresponding agent must first be created, accessed through the **Management** menu → **Resources** → **Manage agents** → **Create agent**. Fill in the details for your new agent and press the **Create** button.
  
-{{  :wiki:pfms-resources-manage_agents.png  }}+コンピュータまたはコンピュータサービス(FTP、SSHなど)をリモート監視するには、まず対応するエージェントを作成する必要があります。エージェントは、**管理(Management)** メニュー → **リソース(Resources)** → **エージェント管理(Manage agents)** → **エージェントの作成(Create agent)** からアクセスできます。新しいエージェントの詳細を入力し、**作成(Create)** ボタンを押します。
  
-次の画面で、**エージェントの作成** ボタンをクリックします。+Once you have created the agent, click on the upper tab of the modules (**Modules**). There select to create a new network module by pressing the **Create** button. In the next form that is displayed select **Create a new network server module**, and when the dropdown menu on the right loads, select the desired check.
  
-{{  :wiki:pfms-resources-manage_agents-create_button.png  }}+エージェントを作成したら、モジュールの上部タブ(**モジュール(Modules)**)をクリックします。そこで**作成(Create)** ボタンを押して、新しいネットワークモジュールを作成します。次に表示されるフォームで**新しいネットワークサーバーモジュールの作成**を選択し、右側のドロップダウンメニューが表示されたら、必要なチェックボックスをオンにします。
  
-新しいエージェントの情報を入力して、**エージェントの作成** をクリックします。+<wrap #ks3_2 />
  
  
-{{  :wiki:pfms-resources-manage_agents-create_agent.png  }}+==== ICMP モニタリング ====
  
-エージェントを作成したあと、上のプルダウンメニューからモジュールを選択します。ここで、「ネットワークサーバモジュールの新規作成」を選択し、**作成** ボタンを押します。+These are the most basic checks that provide important and accurate information.
  
-{{  :wiki:pfms-resources-manage_agents-modules-create_a_new_network_server_module.png  }}+これらは、重要かつ正確な情報を提供する最も基本的なチェックです。
  
-以下のフォームで、ネットワークコンポーネントモジュールを選択し、右側のドロップダウンメニューで必要なチェックを見つけます。+   * **icmp_proc**: Online check (ping) that lets you know if an IP address is responding or not. 
 +   * **icmp_data**: Latency check indicating the time in milliseconds to respond to a basic ICMP query.
  
-=== Host Alive モジュール作成例 ===+   * **icmp_proc**: IP アドレスが応答するかどうかの (ping) チェックを行います。 
 +   * **icmp_data**: 応答遅延のチェックを行います。IP アドレスに対して ICMP 応答にミリ秒単位でどれだけかかったかを確認します。
  
-//Host Alive// は、ping を実行することにより、デバイスがオンラインかどうかを確認する簡単なチェックです。 +<wrap #ks3_3 />
- +
-{{  :wiki:pfms-resources-manage_agents-modules-create_a_new_network_server_module-host_alive.png  }} +
- +
-//対象IP(Target IP)// に対象の IP アドレスを設定します。モジュールの定義ができたら **作成(Create)** をクリックします。 +
- +
-以下の画面では、エージェントのモジュールが表示されています。既存の Keepalive モジュール(エージェントと共に作成)と、追加した 'Host Alive' モジュールがあります。 +
- +
-{{  :wiki:pfms-resources-manage_agents-modules-network_server_module_host_alive_created.png  }} +
- +
-見ての通り、モジュールでワーニングが出ています。ワーニングは、モジュールが追加されたばかりで、まだデータを受信していないということを意味しています。一度データを受信すると、ワーニングは消えます。 +
- +
-作成したモジュールのデータを見るには、上の方にある参照メニューをクリックします。収集した情報が表示されます。 +
- +
-{{  :wiki:pfms-resources-manage_agents-modules-network_server_module_host_alive_view.png  }} +
- +
-他の種類のネットワークチェックを追加するには、上記と同じ要領で他の種類のモジュールを選択してください。 +
- +
-==== ICMP モニタリング ==== +
- +
-前述の例は、ICMP モニタリングの例でしたが、重要で正確な情報を提供する、より基本的かつ簡単なチェック手法があります。ICMP チェックには次の 2つの種類があります。 +
- +
-**icmp_proc** は、IP アドレスが応答するかどうかの (ping) チェックを行います。 +
- +
-**icmp_data** は、応答遅延のチェックを行います。IP アドレスに対して ICMP 応答にミリ秒単位でどれだけかかったかを確認します。+
  
 ==== TCP モニタリング ==== ==== TCP モニタリング ====
  
-TCP チェックは、ポートの状態や TCP サービスの状態を確認することができます。+TCP is connection-oriented, so a **TCP Send** will correspond to a **TCP Receive** response that indicates the status of a port or a service to be monitored. Optionally, you can send a text string and wait to receive a response that will be directly treated by Pandora FMS as data.
  
-このタイプのモジュールの主なパラメータは対象のポート番号、IP、TCP で受信データです。+TCP はコネクション指向であるため、**TCP 送信** 監視対象のポートまたはサービス状態を示す **TCP 受信** 応答に対応します。オプションとして、テキスト文字列を送信し、Pandora FMS が直接データとして扱う応答の受信を待つこともきます。
  
-TCP のチェックは、デフォルトでは単純にポートが開いているかどうかを確認します。オプションで、TCP 送信文字列および、TCP 受信文字列フィールドを使って、テキスト文字列の送信と、それの応答確認を行うことができます。+   * **TCP Send**: Field to configure the parameters to be sent to the TCP port. To send several strings in send/response sequence, you must separate them with the ''|'' character; supports the string ''^M'' to be replaced by sending a carriage return. 
 +   * **TCP receive**: Field to configure the text strings that must be compared with the responses received from the TCP connection. If sending/receiving in multiple steps, each step must be separated by the ''|'' character.
  
-が正常行われていチェックするために、テキ文字列を送り ("^M、改行を表します) その応答を確認することがきます。これにより簡単なプロトコルチェクが可能です。例えばウェブサーバに次の文字列を送信し、+  * **TCP 送(TCP Send)**: TCP ポート送信すパラメータ設定するフィールドです。送信/応答シーケンで複数の文字列を送信する場合は、文字列を ''|'' 文字で区切る必要があます。文字列 ''^M'' キャリッジリターンの送信に置き換えられます。 
 +  * **TCP 受信(TCP receive)**: TCP 接続から受信した応答と比較するテキスト文字列設定するフィールドです。複数のステ送信/受信る場合は各ステップを ''|'' 文字で区切る必要があります。
  
-  GET / HTTP/1.0^M^M +Example:
  
-次の応答を確認するとで、正常かどうかの確認ができます。+例:
  
-  200 OK+**TCP Send**
  
-これらは、TCP 送信文字列および、TCP 受信文字列フィールドに定義します。+**TCP 送信(TCP Send)**
  
-**TCP 送信文字列**+<code> 
 +HELO myhostname.com^M|MAIL FROM: ^M| RCPT TO: ^M
  
-TCP ポートに送信するパラメータを設定します。^M は、改行コードの送信を意味します。複数の送信・応答文字列を定義するには、"|" で区切ってください。+</code>
  
-**TCP 受信文字列**+**TCP Receive**
  
-TCP 接続で受信する応答文字列を設定します。複数の送信・応答文字列を定義する場合は、それぞれを "|" 文字で区切ってください。+**TCP 受信(TCP Receive)**
  
-Pandora FMS の TCP チェックでできるのは、ポートが開いているかどうかや応答があるかどうかだけではありません。複数ステップで、データを送信し、それの応答文字列を見ることができます。すべての手順が正しい場合に、正常と判断させることができます。+<code> 
 +250|250|250
  
-複数ステップで Pandora FMS の応答チェックの仕組を利用するには、各ステップの文字列を | で区切ります。 
- 
-SMTP 接続の例を以下に示します。 
- 
-<code> 
- R: 220 mail.supersmtp.com Blah blah blah 
- S: HELO myhostname.com 
- R: 250 myhostname.com 
- S: MAIL FROM:  
- R: 250 OK 
- S: RCPT TO:  
- R: 250 OK 
- S: DATA 
- R: 354 Start mail input; end with . 
- S: .......your mail here........ 
- S: . 
- R: 250 OK 
- S: QUIT 
- R: 221 mail.supersmtp.com Service closing blah blah blah 
 </code> </code>
  
-これをチェックしたい場合、各フィールドに次のように定義します。 +<wrap #ks3_4 />
- +
-//TCP 送信文字列// +
- +
-  HELO myhostname.com^M|MAIL FROM: ^M| RCPT TO: ^M +
- +
-//TCP 受信文字列// +
- +
-  250|250|250 +
- +
-最初の 3つのステップが OK (コード 250) であれば、SMTP は正常です。メールを実際に送信する必要はありません (必要であればそのような設定も可能です)。これにより、プレーンテキストを用いたプロトコルに対する TCP チェックが実現できます。+
  
 ==== リモート実行モジュール ==== ==== リモート実行モジュール ====
行 224: 行 167:
 </WRAP> </WRAP>
  
-==== ネットワークモジュールの共通拡張機能 ====+<wrap #ks3_5 />
  
-{{  :wiki:cap5_snmp_8.png?700  }}+==== ネットワークモジュールの共通拡張機能 ====
  
-  * **Custom ID**: It allows to store an ID of an external application to facilitate the integration of Pandora FMS with third party applications. For example, a //Configuration management database//  (CMDB). +   * **Custom ID**: allows you to store an ID of an external application to facilitate the integration of Pandora FMS with third-party applications. For example, a Configuration management database (CMDB). 
-  * **Interval**: The module'execution interval, which can be [[:en:documentation:04_using:12_console_setup#other_configuration|customized]] by an Admin user in a predefined way and then be used by standard users. +   * **Interval**: Module execution interval, which [[:en:documentation:pandorafms:management_and_operation:12_console_setup#other_setup|can be customized]] by an Administrator user in a predefined way and then used by standard users. 
-  * **Post process**: The module'post processing. It is useful to multiply or divide the returned value, e.g. when you obtain bytes and you want to show the value in Megabytes. +   * **Post process**: for post-processing of the module (multiplying or dividing the returned value)for example when getting bytes and wanting to display the value in Megabytes. 
-  * **Min. Value**  **Max. Value**: Any value under the minimum or over the maximum will be taken as no valid and will be discarded. +   * **Min. Value** and **Max. Value**: Any value below the minimum or above the maximum will be taken as invalid and discarded. 
-  * **Export target**: It is only available in Pandora FMS Enterprise Version, if you have configured [[:en:documentation:05_big_environments:03_export_server|an Export server]]+   * **Export target**: Only available with Export server. 
 +   * **Category**: Only used in conjunction with the [[:en:documentation:pandorafms:command_center:01_introduction|Command Center (Metaconsole)]]
 +   * If **Cron** from is enabled, the module will be executed once when the current date and time match the date and time set in Cron from, ignoring the module's own interval. 
 +   * **Target IP**: IP address of the device to monitor. The ''_agentname_'' or ''_agentalias_'' macro can be used as long as the agent name or its alias has a valid IP address.
  
   * **カスタムID(Custom ID)**: Pandora FMS とサードパーティアプリケーションの統合を容易にするために、外部アプリケーションの ID を保存できます。 たとえば、 //構成管理データベース//(CMDB) などです。   * **カスタムID(Custom ID)**: Pandora FMS とサードパーティアプリケーションの統合を容易にするために、外部アプリケーションの ID を保存できます。 たとえば、 //構成管理データベース//(CMDB) などです。
-  * **間隔(Interval)**: 管理者ユーザによってあらかじめ[[:ja:documentation:04_using:12_console_setup#other_configuration|カスタマイズ]]された、標準ユーザが利用できるモジュールの実行間隔。+  * **間隔(Interval)**: 管理者ユーザによってあらかじめ[[:ja:documentation:pandorafms:management_and_operation:12_console_setup#other_configuration|カスタマイズ]]された、標準ユーザが利用できるモジュールの実行間隔。
   * **保存倍率(Post process)**: モジュールの事後処理です。モジュールの値に掛け算や割り算を行うのに便利です。例えば、バイト単位のデータをメガバイトで表示したい場合などです。   * **保存倍率(Post process)**: モジュールの事後処理です。モジュールの値に掛け算や割り算を行うのに便利です。例えば、バイト単位のデータをメガバイトで表示したい場合などです。
   * **最小値(Min. Value)**: モジュールの最小値です。これより小さな数値は、不正とみなして破棄されます。   * **最小値(Min. Value)**: モジュールの最小値です。これより小さな数値は、不正とみなして破棄されます。
-  * **エクスポートターゲット(Export target)**: モジュルから返される値を[[:ja:documentation:05_big_environments:03_export_server|エクスポトサ]]へ渡すのに便利です。Pandora FMS Enterprise 版のみにありエクスポートサ事前に設定する必要があります。詳細はエクートサーバ説明参照してください+  * **エクスポートターゲット(Export target)**: エクスポトサーバにのみあります。 
 +  * **カテゴリ(Category)**: このカテゴリは、通常のユーザインターフェイスには影響しません。[[:ja:documentation:pandorafms:command_center:01_introduction|コマンドセンタ(メタコンソル)]] と一緒に使用るためのものです。 
 +  * **Cron** from が有効なっている場合モジュル自体の間隔無視して、現在の日付と時刻が Cron from で設定された日付と時刻と一致すると、モジュールは 1 回実行されます。 
 +  * **対象 IP(Target IP)**: 監視するデバイの IP アドレス。エジェン名またはそ別名に有効な IP アドレスがある場合は、''_agentname_'' または ''_agentalias_'' マクロ使用できます
  
-**Cron**+<wrap #ks4 />
  
-If //Cron from//  is enabled, the module will be run once the current date and time match the date and time configured in //Cron from//, ignoring the module's own interval.+===== SNMP モニタリング =====
  
-//Cron 開始(Cron from)// が設定されているとモジュールの実行間隔は無視され、モジュールは //Cron 開始(Cron from)// で指定した日時に実行されます。 +<wrap #ks4_1 />
- +
-You may specify time periods in when the module will be executed; following the nomenclature: Minute, Hour, Month day, Month, Week day and there are three different possibilities: +
- +
-モジュールが実行される期間を指定できます。 分、時、日、月、曜日の命名法に従い、次の 3 つのパターンがあります。 +
- +
-  * **Cron from**  It has **Any**  set in all its fields, with no time restriction for monitoring. +
-  * If **Cron from**  → some specific value and **Cron to**  all in **Any**: It will be executed just when it matches the set number. E.g.: ''15 20 * * *''  will only be executed everyday at 20:15. +
-  * **Cron from**  → some specific value and **Cron to**  → → some specific value: It will be executed during the set interval. E.g.: ''5 * * * *''  and ''10 * * * *'', it will be executed every hour between minutes 5 and 10 (this is equivalent ''5-10 * * * *''). +
- +
-  * **Cron 開始(Cron from)** すべてのフィールドに **Any** が設定されている場合は、監視の時間制限はありません。 +
-  * **Cron 開始(Cron from)** が特定の値で、**Cron 終了(Cron to)** に **Any** が設定されている場合は、設定された値にマッチした際に実行されます。例: ''15 20 * * *'' は、毎日 20:15 に実行されます。 +
-  * **Cron 開始(Cron from)** が特定の値で、**Cron 終了(Cron to)** も特定の値が設定されている場合は、設定された期間で実行されます。例: ''5 * * * *'' および ''10 * * * *'' は、毎時 5分と 10分の間に実行されます。(''5-10 * * * *'' と同等です) +
- +
-Example, execute every Monday at 6:30:  +
- +
-例えば、次の設定ではモジュールは毎週月曜 6:30 に実行されます。 +
- +
-{{  :wiki:cron_from_ex1.png?600  }} +
- +
-Example, execute everyday between 6h and 7h: +
- +
-毎日 6時と 7時の間に実行する例: +
- +
-{{  :wiki:cron_from_ex2.png?600  }} +
- +
-For local modules, add the line //module_crontab//  corresponding to the file [[:en:documentation:03_monitoring:02_operations#programmed_monitoring|agent configuration]]. +
- +
-ローカルモジュールでは、[[:ja:documentation:03_monitoring:02_operations#指定時間モニタリング|エージェント設定ファイル]]に //module_crontab/を設定することで対応します。 +
- +
-**Timeout** +
- +
-**タイムアウト(Timeout)** +
- +
-Time the agent will wait for the execution of the module in seconds. +
- +
-エージェントがモジュールの実行を待機する時間 (秒単位)。 +
- +
-**Category** +
- +
-**カテゴリ(Category)** +
- +
-This categorization has no effect on the normal user interface, it is intended to be used together with the [[:en:documentation:06_metaconsole:01_introduction|Metaconsole]]. +
- +
-このカテゴリは、通常のユーザインターフェイスには影響しません。[[:ja:documentation:06_metaconsole:01_introduction|メタコンソール]] と一緒に使用するためのものです。 +
- +
-===== SNMP モニタリング =====+
  
 ==== SNMP モニタリングの概要 ==== ==== SNMP モニタリングの概要 ====
行 308: 行 211:
   * リモートデバイスのチェックをしたい特定の OID を確認します。(Pandora FMS ウィザードや SNMP OID ブラウザを使うこともできます)   * リモートデバイスのチェックをしたい特定の OID を確認します。(Pandora FMS ウィザードや SNMP OID ブラウザを使うこともできます)
   * デバイスが返す値をどのように扱えばよいかを確認します。SNMP デバイスは、それぞれ異なるファーマットでデータを返します。Pandora FMS は、ほとんどすべてのデータを扱うことができます。カウンタデータは、Pandora が ''remote_snmp_inc'' として管理する特別重要なものです。それは、数値データとしてではなく、カウンタとして認識されます。多くの SNMP データはカウンタ値になっています。それを正しく監視するためには、''remote_snmp_inc'' として設定する必要があります。   * デバイスが返す値をどのように扱えばよいかを確認します。SNMP デバイスは、それぞれ異なるファーマットでデータを返します。Pandora FMS は、ほとんどすべてのデータを扱うことができます。カウンタデータは、Pandora が ''remote_snmp_inc'' として管理する特別重要なものです。それは、数値データとしてではなく、カウンタとして認識されます。多くの SNMP データはカウンタ値になっています。それを正しく監視するためには、''remote_snmp_inc'' として設定する必要があります。
 +
 +<wrap #ks4_2 />
  
 ==== SNMP のネットワークモジュールでのモニタリング ==== ==== SNMP のネットワークモジュールでのモニタリング ====
  
-Pandora FMS のデータベースには、直接使用できる OID がいくつか含まれています。 たとえば、モジュールを作成するときに Cisco MIB コンポーネントを選択すると、Cisco で使用可能な変換済みの OID チェックのリストを表示します。+Pandora FMS includes some OIDs in its database that you can use directly. MIBs are a collection of definitions that define the properties of the managed object within the device to be managed.
  
-{{ wiki:Cap5_snmp_4.png?500 }}+Pandora FMS のデータベースには、直接使用できる OID がいくつか含まれています。MIB は、管理対象デバイス内の管理対象オブジェクトのプロパティを定義する定義のコレクションです。
  
-このコンポーネントを選択すると、使用可能な OID から選択でき、フィールドに必要な情報が入力されます。+<WRAP center round tip 90%>
  
-{{ wiki:Cap5_snmp_5.png?700 }}+There are more MIBs included in Pandora FMS and with the Enterprise version MIB packages are included for different devices.
  
-**作成(Create)** をクリックします。最近作成されたモジュールのデータを表示するには、上部の **表示(View)** タブをクリックします。また、(一度データを受信していれば) **グラフ(Graph)** をクリックすると、下部に SNMP グラフがリアルタイムで表示されます。+</WRAP>
  
-{{ wiki:SNMP_nueva.png?700 }}+<WRAP center round tip 90%> 
 + 
 +Pandora FMS にはさらに多くの MIB が含まれており、Enterprise 版ではさまざまなデバイス用の MIB パッケージが含まれています。
  
-<WRAP center round tip 60%> 
-Pandora FMS および Enterprise 版には、さまざまなデバイス用の MIB パッケージがさらにあります。 
 </WRAP> </WRAP>
  
-SNMP を介して要素を監視できるようにするには、SNMP コミュニティとは何かを理解しておく必要があります。 モジュールの作成で、**手動設定(Manual setup)** を選択します。+To be able to monitor any other element via SNMP, its SNMP community must be known. During module creation you must select **Manual setup**. In the **Type** field there are three options for SNMP, selecting one of them will expand the form showing the additional fields for SNMP.
  
-{{ wiki:Cap5_snmp_1.png?700 }}+SNMP 経由で他の要素を監視できるようにするには、その SNMP コミュニティがわかっている必要があります。モジュールの作成中に、**手動設定(Manual setup)** を選択する必要があります。**タイプ(Type)** フィールドには、SNMP の 3 つのオプションがあり、そのうちの 1 つを選択すると、フォームが展開され、SNMP の追加フィールドが表示されます。
  
-**タイプ(Type)** フィールドには、SNMP の 3つのオプションがあります。それらの 1つを選択すると、フォームは拡大され、SNMP の追加フィールドが表示されます。([[https://www.youtube.com/watch?v = aUXwcm4ZrUY|より詳細のビデオチュートリアル]]) +   * **SNMP community**: It is like a user ID or password that allows access to the statistics of a router or other device (SNMPv1 and SNMPv2c versions since SNMPv3 uses authentication by credentials). By default, devices come with a read-only public community (**public**) and generally each network administrator changes all community strings to custom values in the device configuration. 
- +   **SNMP OID**OID identifier to monitor, which consists of a string of numbers and periodsThese strings are automatically translated into more descriptive alphanumeric strings if the corresponding MIBs are installed on the system
-{{ wiki:Cap5_snmp_2.png?700 }}+   * **Target IP**IP address of the device to monitor. The ''_agentname_'' or ''_agentalias_'' macro can be used as long as the agent name or its alias has a valid IP address.
  
   * **SNMP コミュニティ(SNMP community)**: これは、ルータの統計データまたは他のデバイスの統計データへのアクセスを許可するユーザ ID またはパスワードのようなものです(SNMPv1 および SNMPv2c。SNMPv3 は資格情報認証を使用します)。デバイスには、デフォルトで読み取りモードの **public** コミュニティがあります。通常は、各ネットワーク管理者は、デバイスの設定ですべてのコミュニティ文字列をカスタム値に変更します。   * **SNMP コミュニティ(SNMP community)**: これは、ルータの統計データまたは他のデバイスの統計データへのアクセスを許可するユーザ ID またはパスワードのようなものです(SNMPv1 および SNMPv2c。SNMPv3 は資格情報認証を使用します)。デバイスには、デフォルトで読み取りモードの **public** コミュニティがあります。通常は、各ネットワーク管理者は、デバイスの設定ですべてのコミュニティ文字列をカスタム値に変更します。
- 
   * **SNMP OID**: 監視する OID 識別子。これは数値とドットで構成されます。対応する MIB がシステム内にインストールされている場合、これは、より説明的な英数字の文字列に自動的に変換されます。   * **SNMP OID**: 監視する OID 識別子。これは数値とドットで構成されます。対応する MIB がシステム内にインストールされている場合、これは、より説明的な英数字の文字列に自動的に変換されます。
 +  * **対象 IP(Target IP)**: 監視するデバイスの IP アドレス。エージェント名またはその別名に有効な IP アドレスがある場合、''_agentname_'' または ''_agentalias_'' マクロを使用できます。
  
-MIB は、管理対象のデバイス内で管理されるアイテムのプロパティを定義するコレクションです。 実際にはデータベースではありませんが、実装によって異なります。各 SNMP コンピュータプロバイダーには、MIB のツリー構造の排他的なセクションがあります。+<wrap #ks4_3 />
  
-文字で表した OID は次ような形式になります。+==== エンドポイントからの SNMP モニタリング ====
  
-<code> iso.org.dod.internet.private.transition.products.chassis.card.slotCps.cpsSlotSummary.cpsModuleTable.cpsModuleEntry.cpsModuleModel.3562.3 +A [[:en:documentation:pandorafms:monitoring:02_operations|EndPoint]] is generally used to obtain local data, however it can also perform SNMP monitoring.
-</code>+
  
-数値で次のようなります。+[[:ja:documentation:pandorafms:monitoring:02_operations|エンドポイント]] 通常、ローカルデータを取得するため使用されますが、SNMP 監視も実行できます。
  
-  1.3.6.1.4.868.2.4.1.2.1.1.1.3.3562.3+**On Linux®**
  
-==== ソフトウエアエージェントからの SNMP モニタリング ====+**Linux® にて**
  
-ローカルデータの取得に一般的に使用される [[ja:documentation:03_monitoring:02_operations|ソフトウエアエージェント]]からリモートで監視することもできます。Pandora FMS はこのような点で柔軟性を備えています。+**snmpget** is usually installed by default, so it can be called from themodule_exec line.
  
-**GNU/Linux にて**+**snmpget** は通常デフォルトでインストールされています。module_exec から呼び出すことができます。
  
-**snmpget** は通常デフォルトでインストールされています。//module_exec// から呼び出すことができます。+<code>
  
-  module_exec snmpget -v <version> -c <community> <IP address> <numeric OID>+module_exec snmpget -v <version> -c <community> <IP address> <numeric OID
 + 
 +</code>
  
 "基本的な" OID だけが数値から変換できることに注意してください。ツールにそれを変換できるかどうかわからないため、常に数値の OID を使用することをお勧めします。 ただし、いずれの場合も、MIB は常にディレクトリ ''/usr/share/snmp/mibs'' にアップロードできます。 "基本的な" OID だけが数値から変換できることに注意してください。ツールにそれを変換できるかどうかわからないため、常に数値の OID を使用することをお勧めします。 ただし、いずれの場合も、MIB は常にディレクトリ ''/usr/share/snmp/mibs'' にアップロードできます。
行 382: 行 288:
 **MS Windows にて** **MS Windows にて**
  
-呼び出しをカプセル化するためのラッパーまたはスクリプトに加えて、**snmpget.exe**' (BSD ライセンスで **net-snmp** プロジェクトで作られたもの)が基本的な MIB と合わせてソフトウアエージェントに追加されています。+**snmpget.exe** (which is part of the **net-snmp** project, licensed under the BSD license) is added to the EndPoint along with the basic MIBs, plus a wrapper to encapsulate the call. Similar to Linux, you can load the MIBs into the directory: 
 + 
 +呼び出しをカプセル化するためのラッパーまたはスクリプトに加えて、**snmpget.exe**' (BSD ライセンスで **net-snmp** プロジェクトで作られたもの)が基本的な MIB と合わせてエンドポイントに追加されています。Linux と同様に、MIB は以下のディレクトリにロードできます。 
 + 
 +<file> 
 +/util/mibs. 
 + 
 +</file>
  
 実行書式は次の通りです。 実行書式は次の通りです。
行 415: 行 328:
  module_end  module_end
 </code> </code>
 +
 +<wrap #ks4_4 />
  
 ==== MIB 管理 ==== ==== MIB 管理 ====
  
-Pandora FMS は、事前に決定された方法で、''/usr/share/snmp/mibs'' にある OS によって管理されている MIB ディレクトリの MIB を利用します。また、新しい MIB は、**MIBアップローダー** を使用して追加(および管理)できます。これらの MIB は、Pandora でのみ利用され、保存先は、''{PANDORA_CONSOLE}/attachment/mibs'' です。+Pandora FMS by default uses the MIBs that are hosted by the operating system in:
  
-{{  :wiki:pfms-monitoring-snmp-mib_uploader.png  }}+Pandora FMS はデフォルトで、以下にあるオペレーティングシステムが持つ MIB を使用します。
  
-<WRAP center round tip 60%+<file
-この機能は、//SNMP ポーリング// のための MIB のみを管理します。//SNMP トラップ// の場合は、[[ja:documentation:03_monitoring:08_snmp_traps_monitoring|SNMP トラップ監視]] を参照してください。 +  /usr/share/snmp/mibs.
-</WRAP>+
  
-==== Pandora FMS SNMP ブラウザ ====+</file> 
 + 
 +New MIBs can be added (and managed later) via the **MIB uploader** functionality from the **Operation** menu → **Monitoring** → **SNMP**. 
 + 
 +新しい MIB は、**操作(Operation)** メニュー → **モニタリング(Monitoring)** → **SNMP** から **MIB アップローダー(MIB uploader)** 機能を介して追加 (および後で管理) できます。 
 + 
 +These MIBs are only used by Pandora FMS and are stored in the route: 
 + 
 +これらの MIB は Pandora FMS によってのみ使用され、以下に保存されます。 
 + 
 +<file> 
 +  {PANDORA_CONSOLE}/attachment/mibs. 
 + 
 +</file>
  
 <WRAP center round tip 60%> <WRAP center round tip 60%>
-{{wiki:icono-modulo-enterprise.png |Enterprise 版}}Enterprise 版バージョン 744 以降で利用できます+ 
 +This functionality **only manages** the MIBs for SNMP Polling, in the case of SNMP Traps see the chapter [[:en:documentation:pandorafms:monitoring:08_snmp_traps_monitoring|Monitoring with SNMP traps]]. 
 </WRAP> </WRAP>
  
-SNMP ブラウザはデバイスのツリーの全体を取得するため、操作には数分かかる場合があります。特定のブランチに限定して時間を短縮することもできます。 +<WRAP center round tip 60%>
-//監視(Monitoring)// //SNMP// > **SNMPブラウザ(SNMP Browser)** からアクセスします。+
  
-たとえば、Cisco® デバイスの enterprise サブ MIB ツリーの情報のみを取得るには、次のような OID 利用ます+機能は、SNMP ポリングための MIB のみを管理しま。SNMP トラップの場合は、[[ja:documentation:pandorafms:monitoring:08_snmp_traps_monitoring|SNMP トラップ監視]] 参照てください
  
-  .1.3.6.1.4.1.9+</WRAP>
  
-The browser is used to browse, which means clicking on each branch and obtain values. The system will ask for that information and will show the requested OID information (if available). If there is no information about the device OID, this is only displayed in numeric format. The OID descriptive information is stored through [[https://en.wikipedia.org/wiki/Management_information_base|MIBs]]. If there is no MIB for the device you wish to explore, you may have to look for "pieces of information" throughout the information displayed by Pandora FMS, which is complex and takes time.+<wrap #ks4_5 />
  
-ブラウザを使用して操作します。各ブランチをクリックすることにより値を取得します。システムは情報を問い合わせ、指定された OID 情報(利用可能な場合)を表示します。 デバイスの OID に関する情報がない場合は、これは数値形式でのみ表示されます。OID に関する説明は [[https://en.wikipedia.org/wiki/Management_information_base|MIB]] にあります。探査したいデバイスの MIB がない場合、Pandora FMS が表示する情報の中から、複雑で時間がかかる "情報の断片" を探す必要があるかもしれません。+==== Pandora FMS SNMP ブラウザ ====
  
-Pandora FMS SNMP ブラウザでは、取得した OID の値と翻訳された OID の値(利用可能な場合)の両方でテキスト文字列を検索できます。既知の特定の文字列を探し、それらの OID を見つける場合に特に役立ちます。複数のエントリが見つかった場合は、1つのエントリから別のものに移動でき、黄色で強調表示されます。+The <wrap :en>**SNMP Browser**</wrap> performs a complete traversal of the device tree. This operation may take several minutes and it is also possible to browse specific branches and shorten the tour.
  
-{{ wiki:snmp_browser_module_creator.png?800 }}+<wrap :ja>**SNMPブラウザ**</wrap>はデバイスツリー全体を走査します。この操作には数分かかる場合があります。また、特定のブランチに限定して時間を短縮することも可能です。
  
-複数の OID を選択し、"エージェントモジュールの作成(Create agent modules)" をクリックすることによりエージェントに追加することができます。それには、上記の OID で監視されるエージェントを選択し、右側のボックスに追加します。これらのモジュールは、**モジュールの追加(Add modules)** をクリックすると作成されます。+The system will perform a scan with the parameters specified in the fields of the <wrap :en>**Filters**</wrap> section and will also display (if availablethe requested and obtained OID information. If there is no information about the device OID, it will be displayed only in numeric format. If the scan fails, the message <wrap :en>**The server did not return any response**</wrap> will be displayed.
  
-{{ wiki:SNMP1.png?800 }}+システムは、<wrap :ja>**フィルタ(Filters)**</wrap> セクションのフィールドに指定されたパラメータを使用してスキャンを実行し、要求および取得された OID 情報(存在する場合)も表示します。デバイス OID に関する情報がない場合、数値形式のみで表示されます。スキャンが失敗した場合は、**サーバは応答を返しませんでした(The server did not return any response)**</wrap> というメッセージが表示されます。
  
-{{ wiki:SNMP12.png?500 }}+<WRAP center round tip 90%>
  
-また、複数の OID を選択し、"ポリシーモジュール作成(Create policy modules)ボタンを使うことにより、ポリシーへ追加することもできます。+The descriptive information of the **OID** is stored by means of the managed information bases or **MIB**. If you do not have a MIB for the device you wish to explore, you will probably have to resort to search for "pieces of informationin the information displayed by Pandora FMS, which is complex and time consuming.
  
-{{ wiki:SNMP21.png }}+</WRAP>
  
-これらの OID のモジュール設定を追加したポリシーをすべて選択します。これらの OID の新たなポリシーを作成したい場合は、"新規ポリシーの作成(Create new policy)" をクリックします。+<WRAP center round tip 90%>
  
-{{ wiki:SNMP33.png?500 }}+**OID** の説明情報は、管理情報ベース(MIB)に保存されます。調査したいデバイスの MIB がない場合、Pandora FMS に表示される中から情報を探す必要があり、これは複雑で時間がかかります。
  
-名前、グループ、ポリシーの説明のフィールドに入力し、"ポリシーの作成(Create policy)" をクリックします。それらを右側のボックスに追加し、**モジュールの追加(Add modules)** をクリックして、この設定をポリシーに適用します。+</WRAP>
  
-{{ wiki:SNMP31.png?500 }}+{{  :wiki:pfms-snmp_browser-oid_info.png  }}
  
 +The SNMP explorer also allows searching for a text string both in the obtained OID values and in the translated values of the OIDs themselves (if available). This is especially useful for searching for specific known strings and locating their OID. If it locates several entries it will allow jumping from one to another and will show them highlighted in yellow.
  
-{{ wiki:SNMP32.png?500 }}+SNMPエクスプローラでは、取得したOID値と、OID自体の翻訳値(利用可能な場合)の両方からテキスト文字列を検索できます。これは、特定の既知の文字列を検索し、そのOIDを見つけるのに特に便利です。複数のエントリが見つかった場合は、エントリ間を移動でき、エントリは黄色で強調表示されます。
  
-特定の OID を選択する場合は、OID の詳細から "エージェントモジュール作成(Create agent module)" ボタンを使用できます。 このボタンをクリックすると、特定のエージェントを選択できるようになり、選択したすべての SNMP データがそのエージェント内のモジュールの作成にリダイレクトされます。+It is possible to select several OIDs and add them to one or more agents by selecting <wrap :en>**Create agent modules**</wrap> from the <wrap :en>**Actions**</wrap> list and then clicking <wrap :en>**Create**</wrap>:
  
-{{ wiki:SNMP41.png?800 }}+<wrap :ja>**アクション(Actions)**</wrap> リストから <wrap :ja>**エージェントモジュールの作成(Create agent modules)**</wrap> を選択し、<wrap :ja>**作成(Create)**</wrap> をクリックすることで、複数の OID を選択して 1 つ以上のエージェントに追加することができます。
  
-SNMP モジュールエディターから、ネットワークモジュールを作成または編集するときは、"SNMPブラウザ(SNMP Browser)" をクリックして SNMP ブラウザーを起動します。ポップアップウィンドウで開きます。+{{  :wiki:pfms-snmp_browser-create_modules.png  }}
  
-探している OID を選択したら、フィルターアイコンをクリックしてその OID を選択すると、エージェントで使用されるモジュール定義の対応するフィールドに自動的に反映されます。+With multiple OID selected, they may also be added to an existing [[:en:documentation:pandorafms:complex_environments_and_optimization:02_policy|monitoring policy]] or even create a [[:en:documentation:pandorafms:management_and_operation:03_templates_and_components#ks2|network_component]] with them.
  
-{{ wiki:Snmp browser from module creation.jpg?800 }}+複数の OID を選択した場合は、既存の [[:ja:documentation:pandorafms:complex_environments_and_optimization:02_policy|監視ポリシー]] に追加したり、それらを使用して [[:ja:documentation:pandorafms:management_and_operation:03_templates_and_components#ks2|ネットワークコンポーネント]] を作成したりすることもできます。
  
-==== Pandora FMS SNMP ウィザード ====+<wrap #ks4_6 />
  
-エージェント管理画面に、リモートからモジュールを作成するツール、エージェントウィザードがあります。+==== Pandora FMS SNMP ウィザード ====
  
-{{  :wiki:agent_wizard.png  }}+**SNMP Wizard**
  
 **SNMP ウィザード** **SNMP ウィザード**
  
-{{  :wiki:agent_wizard.png  }}+Administration view of an agent.
  
-ホスに snmpwalk するために、対象の IP アドレス、コミュニティ、その他オプションパラメータ (SNMP v3 をサポートしています) を設定する必要があります+エージェントの管理画面
  
-{{  :wiki:snmp_wizard_form.png  }}+{{ :wiki:agent_wizard_snmp_wizard.png }}
  
-データを受信すると、モジュール作成のフォームが表示されます。+You must define the destination IP address (the **Target IP** field cannot use the macro ''_agentname_'' or ''_agentalias_''), community and other optional parameters (SNMP v3 is supported) to do an SNMP Walk to the target. Once the information is received correctly, a form will appear for the creation of modules such as **Devices**, **Processes**, **Free space on disk**, **Temperature sensors** and **Other SNMP data**.
  
-SNMP ードでは、さまな種類の SNMP データからモジュール作成が可能です。+ターゲットへの SNMP Walk を実行するには、宛先 IP アドレス (**対象 IP(Target IP)** フィードではマクロ ''_agentname_'' または ''_agentalias_'' は使用できません)コミュニティ、およびその他のオプションパラメータ (SNMP v3 がサポートれていす) を定義する必要がありす。情報が正しく受信されると、**デバイス**、**プロセス**、**ディスクの空き容量**、**温度センサー**、**その他の SNMP データ** などのモジュール作成するためのフォーム表示されます。
  
-  * **Devices** +The type of module is selected and added to the creation list. When this process is finished, you can click on the **Create Modules** button.
-  * **Processes** +
-  * **Free Space on disk** +
-  * **Temperature Sensors** +
-  * **Other SNMP Data**+
  
-  * **デバイス(Devices)** +モジュールのタプが選択され、作成リトに追加されます。この処理が完了したら、**モジュールの作成(Create Modules)** ボタンをリックでます。
-  * **プロセス(Processes)** +
-  * **ディス容量(Free space on disk)** +
-  * **温度センサ(Temperature sensors)** +
-  * **その他 SNMP データ(Other SNMP Data)**+
  
-{{  :wiki:snmp_wizard_module_creator.png  }}+This wizard will create two types of modules:
  
-モジュの種類を選択し、左ウインドウから右へ必要なものをもっていきます。終わったら、モジュール作成(Create modules)ボタンをクリックします。+このウィザドでは、次の 種類のモジュール作成されます。
  
-このウィザードは、以下の 2つの種類のモジュールを作成します。+   * **SNMP modules for queries with static OID**: Sensors, Memory, CPU, etc. 
 +   * **Plugin modules for queries with dynamic OID or calculated data**: Processes, Disk space, Used memory expressed as a percentage, etc.
  
-  * **固定の OID をもったデータのための SNMP モジュール**  (センサー、メモリデータ、CPUデータなど) +   * **固定の OID をもったデータのための SNMP モジュール**  (センサー、メモリデータ、CPUデータなど) 
-  * **動的な OID または計算したデータのためのプラグインモジュール**  (プロセス、ディスク空き容量、メモリ使用率など) +   * **動的な OID または計算したデータのためのプラグインモジュール**  (プロセス、ディスク空き容量、メモリ使用率など) 
-<WRAP center round important 60%> すべてのプラグインモジュールでは、SNMP リモートプラグインを利用します。このプラグインがシステムにインストールされていないと、これらの機能は無効になります。プラグインは、 "snmp_remote.plという名前である必要があります。置き場所はどこでも構いません。 </WRAP>+ 
 +<WRAP center round important 60%> 
 + 
 +For plugin type modules we will use the remote SNMP plugin, so if the plugin is not installed on the system, these features will remain disabled. The plugin should have the name **snmp_remote.pl** regardless of its location. 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center round important 60%> 
 + 
 +すべてのプラグインモジュールでは、SNMP リモートプラグインを利用します。このプラグインがシステムにインストールされていないと、これらの機能は無効になります。プラグインは、 **snmp_remote.pl** という名前である必要があります。置き場所はどこでも構いません。 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +In order for the SNMP wizard to be able to obtain data from an SNMP device thanks to the remote components, it is necessary to meet 2 requirements:
  
 SNMP ウィザードがリモートコンポーネントを使って SNMP デバイスからデータを取得できるようにするには、2つの要件を満たす必要があります。 SNMP ウィザードがリモートコンポーネントを使って SNMP デバイスからデータを取得できるようにするには、2つの要件を満たす必要があります。
 +
 +   * Have the Private Enterprise Number (PEN) of the device manufacturer registered in Pandora.
 +   * Have the SNMP wizard components registered and enabled in Pandora for the device manufacturer.
  
   * Pandora FMS にデバイス製造元のプライベートエンタープライズ番号(PEN)を登録する。   * Pandora FMS にデバイス製造元のプライベートエンタープライズ番号(PEN)を登録する。
   * Pandora FMS でデバイス製造元の SNMP ウィザードコンポーネントを登録して有効にする。   * Pandora FMS でデバイス製造元の SNMP ウィザードコンポーネントを登録して有効にする。
 +
 +If the scanned device meets these requirements, all modules from which data could be obtained will be displayed to give the opportunity to select which to create and which not.
  
 スキャンしたデバイスがこれらの要件を満たしている場合、データを取得できた可能性のあるすべてのモジュールが表示され、作成するモジュールと作成しないモジュールを選択できます。 スキャンしたデバイスがこれらの要件を満たしている場合、データを取得できた可能性のあるすべてのモジュールが表示され、作成するモジュールと作成しないモジュールを選択できます。
  
-これらのモジュールは、それらを生成したウィザードコンポーネントが属するグループに基づいて、ブロックで表示されます。+Once the Create modules button is pressed, a summary list of the chosen modules will be displayed.go with your setup. In this list you will see the modules that cannot be created, either because they already exist in the agent or because 2 or more modules with the same name have been configured in the wizard itself.
  
-すべてブロックは、参照容易にるために最初は圧縮されて表示されます。そうとで選択範囲やデタを変更するよう拡張できます。さらに、モジュールが作成対象としてマークされている各ブロックは、これを示す情報アイコンが表示されます。+モジュール作成(Create modules) ボタン選択したモジュールの概要リストが表示されます。セットアップに進みまのリストにはジェント存在しているかウィザード自体に同じ名前のモジュールが 2 つ以上設定されているために作成きないモジュールが表示されます。
  
-{{  :wiki:img8_wizard_components.png  }}+<WRAP center round tip 60%>
  
-ブロックをデプロイする場合、追加するモジュールと追加しないモジュールを選択できます。また、各モジュールの名前、説明、またはしきい値を個別に変更するオプションも選択できます。+Take into account that if the value of the Module collected by the wizard is of type [[:en:documentation:pandorafms:monitoring:02_operations#tipos_de_modulos|incremental or absolute incremental]], said value **is not the increment itself** but a reference value. To obtain an incremental value, two readings are necessary, for this reason the value of the Module will indicate "zero" until the next reading is performed.
  
-{{  :wiki:img9_wizard_components.png  }}+</WRAP>
  
-//モジュールの作成(Create modules)//  をクリックすると、選択したモジュールとその設定の概要一覧が表示されます。この一覧には、エージェントにすでに存在するか、同じ名前で 2つ以上のモジュールがウィザード自体で設定されていることで作成できなかったモジュールが表示されます。+<WRAP center round tip 60%>
  
-<WRAP center round tip 60%> ウィザードによって収集されたモジュールの値が [[:ja:documentation:03_monitoring:02_operations#e383a2e382b8e383a5e383bce383abe381aee7a8aee9a19e|**generic_data_inc** または **generic_data_inc_abs**]] の場合、その値は **増分そのものではなく**  参照値であることに注意してください。増分値を取得するには2回の読み取りが必要です。のため、モジュールの値は、次の読み取りが完了するまで "ゼロを示します。 </WRAP>+ウィザードによって収集されたモジュールの値が [[:ja:documentation:pandorafms:monitoring:02_operations#モジュールの種類|増分または絶対増分]] のタイプである場合、その値は **増分そのものではなく** 参照値であることに注意してください。増分値を取得するには 2 回の読み取りが必要です。のため、モジュールの値は、次の読み取りが実行されるまでゼロを示します。
  
-それらをエージェントに追加する前に、前述のモジュールの作成を確認するか、モジュールをキャンセルしてウィザードの結果を変更するかの選択ができます。+</WRAP>
  
-{{  :wiki:img10_wizard_components.png  }}+Before they are added to the agent, there will be one last chance to confirm the creation of these modules or to cancel it and continue modifying the output of the wizard.
  
-モジュールの作成が確認され確認している間に同じモジュルが別方法で作成された場合にモジュール重複しないよう、作成できるかどうか 1つずつ再評価されます。+エージェントに追加する前に、これらのモジュールの作成を進めキャンセルしてウィザ出力の変更をするかの選択最後あります。
  
-プロセスが正常に完了したか、作成できなかったモジュールがあるかどうかが通知されます。+<wrap #ks4_7 />
  
 +==== SNMP インタフェースウィザード ====
  
-**SNMP インタフェースウィザード**+{{ :wiki:agent_wizard_snmp_interfaces_wizard.png }}
  
-{{  :wiki:agent_wizard_snmp_interfaces_wizard.png  }}+This Wizard navigates the SNMP branch **IF-MIB::interfaces**, offering the possibility to create multiple modules of various interfaces with multiple selection. After selecting the destination IP address (the **Target IP** field cannot use the ''_agentname_'' or ''_agentalias_'' macro) and other required fields, the system will make an SNMP query to the destination machine and fill in the module creation form.
  
-エージェントウィザードには、インターフェイスを参照するために特別に作成された SNMP ウィザードがあります。 このウィザードは、SNMP ブランチ **IF-MIB::interfaces** を参照し、複数の選択肢を持つ異インターフェスの複数のモジュールを作成する機能を提供します。対象 IP、コミュニテなどを選択した後、システムは SNMP クエリをホストに送信ます。その後、モジュール作成フォームに入力します。+このウィザードは、SNMP ブランチ **IF-MIB::interfaces** を参照し、複数の選択によりさまざまなインターフェスの複数のモジュールを作成する機能を提供します。宛先 IP アドレス (**対象 IP(Target IP)** フールドでは ''_agentname_'' または ''_agentalias_'' マクロは使用できません) とその他の必須フィールドを選択すると、システムは宛先マシンに対して SNMP クエリを実行し、モジュール作成フォームに入力します。
  
-{{  :wiki:agent_wizard_snmp_interfaces_creation.png  }}+<WRAP center round important 60%>
  
-左側の窓から 1つ以上のインターフェースを選択します。 その後、それに関して利用可能な要素(説明、速度、インバウンド/アウトバウンドトラフィックなど)が右側に表示されます。 この窓から 1つ以上の要素を選択し、**モジュールの作成(Create module)** をクリックして、左側の窓で選択したインターフェイスごとにこれらのモジュールを作成できます。+In order for the interface SNMP wizard to obtain data from an SNMP device, the SNMP device must return data from the **IF-MIB** branch. 
 + 
 +</WRAP>
  
 <WRAP center round important 60%> <WRAP center round important 60%>
-SNMP インターフェースウィザードが SNMP デバイスからデータを取得するには、SNMP デバイスがブランチ //IF-MIB// からデータを返す必要があります。+ 
 +SNMP インターフェースウィザードが SNMP デバイスからデータを取得するには、SNMP デバイスがブランチ **IF-MIB** からデータを返す必要があります。 
 </WRAP> </WRAP>
  
-追加可能なモジュールを備えた、デバイスで選択したすべてのインターフェースの概要を示す設定ブロックが表示されます。このブロックで選択されたモジュールとそのしきい値は、ネットワークインターフェイスに行われるデフォルト設定になります。 インターフェイスに一般的な監視を追加しないように、このブロックを無効にすることができます。+Once the creation of the modules has been confirmed, it will be re-evaluated one by one if they can be created or not, to avoid duplicate modules in the event that the same modules have been created by another means during the confirmation time.
  
-{{  :wiki:img11_wizard_components.png  }}+モジュールの作成が確認されると、確認時間中に別の方法で同じモジュールが作成された場合のモジュールの重複を避けるために、モジュールの作成が可能かどうかが 1 つずつ再評価されます。
  
-また、ネットワークインターフェースごとに特定のブロックがあり、監視するインターフェースを選択できます。さらに、前のブロックで一般的な監視が設定されている場合、チェックされたすべてのインターフェイスがそれらの設定を使用します。+We will be notified if the process could be completed successfully or, on the contrary, there has been a module that could not be created.
  
-{{  :wiki:img12_wizard_components.png  }}+処理が正常に完了した場合、または逆に作成できなかったモジュールがあった場合は通知されます。
  
-各インターフェイスブロックでは、インターフェイスの特定の設定を指定することもできます。つまり、一般的な監視ブロックに含まれていない特定のモジュールを追加したり、特定のケースでそれらの設定を別の設定で上書きしたりできます。 +<wrap #ks5 />
-特定のケースごとにモジュールの名前と説明を変更することもできます。特定の設定が有効になるように、インターフェイスブロックを監視対象としてマークする必要があります。+
  
-{{  :wiki:img13_wizard_components.png  }}+===== WMI でのリモート Windows モニタリング =====
  
-すべてのブロックは、参照を容易にするために、最初は圧縮されて表示されます。選択やデータを変更するために展開できます。 さらに、モジュールが作成対象としてマークされている各ブロックには、それを示す情報アイコンが表示されます。+WMI is a technology used in the Microsoft® operating system (O.S.) to obtain remote information from computers running Windows®; It is available from the Windows XP version up to the latest versions. WMI allows you to obtain all kinds of information from the OS, applications and even hardware. WMI queries can be made locally with the EndPoint (by calling the OS API) or remotely.
  
-//モジュールの作成(Create modules)// をクックすると、選択しその設定の概要一覧が表示ます。この一覧には、エージェントすでに存在するウィザードで同じ名前のジュルが 2つ以上構成されていために作成できないモジュールが表示されます。+WMIは、Microsoft®オペレーティングシステム(OS)で Windows® 搭載コンピューターからモート情報を取得するために使用されるテクノロジーです。Windows XP バージョンから最新バージョンまで利用可能です。WMI を使用する、OS、アプリケーション、らにはハードウェアからあらゆる種類の情報を取得できます。WMI クエリは、エンドポイント(OS APIを呼び出)を使用してローカル実行することもモートで実行すこともできます。
  
-すべての変更を行ったのち、それらがエージェントに追加される前に、それらのモジュールの作成を確認するか、それをキャンセルしてウィザードの結果を変更し続けるかを最後に選択します。+<WRAP center round important 90%>
  
-{{  :wiki:img14_wizard_components.png  }}+In some systems, remote access to WMI is not activated and it must be activated to be able to be consulted from the outside.
  
-モジュールの作成が確認されると、モジュールが 1つずつ再評価され、作成できるかどうかが確認されます。確認時間内に同じモジュールが別の方法で作成された場合にモジュールが重複しないようにします。+</WRAP>
  
-プロセスが正常に完了したか、作成できなかったモジュールがあるかどうかが通知されます。+<WRAP center round important 90%>
  
-===== WMI でのリモート Windows モニタリング =====+一部のシステムは、WMI へのリモート アクセスが有効になっていないため、外部から参照できるようにするには有効にする必要があります。
  
-WMI は、Windows OS を実行するコンピュータのリモート情報取得用のマイクロシステムであり、Windows XP 以降のバージョンで利用できます。 WMI を使用すると、OS、アプリケーション、さらにはハードウェアのすべての種類の情報を取得できます。 WMI クエリは、ローカルでの実行(実際には、Pandora のエージェントは内部的にオペレーティングシステムの API を呼び出し WMI サブシステムに問い合わせます)または、リモートで実行することができます。 一部のシステムでは、WMI へのリモートアクセスは有効になっておらず、外部からの利用のためには有効にする必要があります。+</WRAP>
  
-Pandora FMS は、WMI クエリによって Windows をリモート監視することができます。そのためには、Pandora FMS サーバ設定ファイルにて //wmiserver// を有効する必要があります。+It is necessary to enable the **wmiserver** component in the Pandora FMS server configuration file. 
 + 
 +Pandora FMS サーバ設定ファイルで **wmiserver** コンポーネントを有効する必要があります。
  
 <code> <code>
- # wmiserver : '1or '0'. Set to '1to activate the WMI server in this setup. + 
- # DISABLED BY DEFAULT +   # wmiserver : 1 or 0. Set to 1 to activate WMI server with this setup 
-   wmiserver 1+   # DISABLED BY DEFAULT 
 +     wmiserver 1 
 </code> </code>
 +
 +Queries are made in WQL, a kind of Microsoft®-specific SQL language, for any object that appears in the WMI system database.
  
 クエリは、オペレーティングシステムへの内部クエリ用の Microsoft 固有の SQL 言語の一種である WQL で行われ、WMI システムデータベースに表示されるクエリはすべて作成できます。 クエリは、オペレーティングシステムへの内部クエリ用の Microsoft 固有の SQL 言語の一種である WQL で行われ、WMI システムデータベースに表示されるクエリはすべて作成できます。
 +
 +To start monitoring by WMI, you must first create the corresponding agent, then click on the upper tab of the modules (**Modules**). Once there, select **Create a new WMI server module** and press the **Create.** button
  
 WMI を通してモニタリングを開始するには、サービスをモニタするための対応するエージェントを作成し、モジュールタブをクリックします。そこで、新たな WMI モジュールの作成を選択し、**作成** ボタンをクリックします。 WMI を通してモニタリングを開始するには、サービスをモニタするための対応するエージェントを作成し、モジュールタブをクリックします。そこで、新たな WMI モジュールの作成を選択し、**作成** ボタンをクリックします。
  
-{{ wiki:Feo.jpg?400 }}+WMI specific fields:
  
-いくつかのフィールドは WMI 特有のもので、短い表記を使います。+WMI 特有のフィールド:
  
-{{ wiki:Campos.jpg?800 }}+   * **Namespace**WMI namespace; in some queries this field is different from empty string (default), depending on the information provider of the application being monitored. 
 +   * **Key string**: Optional, field to compare with the string returned by the query, and if the module exists, it returns 1 or 0, instead of the string itself. 
 +   * **Field number**: The number of the returned field starting from 0 (WMI queries can return more than one field). Most of the time it is 0 or 1. 
 +   * **WMI Query**: WMI query, similar to a SQL statement.
  
   * **名前空間(Namespace)**: WMI のネームスペースを設定します。いくつかのクエリにおいて、このフィールドが空でなければ (デフォルト)、アプリケーションに依存した情報がモニタされます。   * **名前空間(Namespace)**: WMI のネームスペースを設定します。いくつかのクエリにおいて、このフィールドが空でなければ (デフォルト)、アプリケーションに依存した情報がモニタされます。
- 
-  * **ユーザ名(Username)**: administrator もしくは、リモートから WMI クエリを実行する権限があるユーザ名を設定します。 
- 
-  * **パスワード(Password)**: administrator もしくは指定したユーザのパスワードを設定します。 
- 
   * **Key 文字列(Key string)**: クエリにより返された文字列を比較するためのオプションです。結果は文字列ではなく、存在すれば 1、そうでなければ 0 で返ります。   * **Key 文字列(Key string)**: クエリにより返された文字列を比較するためのオプションです。結果は文字列ではなく、存在すれば 1、そうでなければ 0 で返ります。
- 
   * **フィールド番号(Field number)**: 返されるフィールドの数です。0 から開始する数字です (WMI クエリは、1つ以上のフィールドを返します)。ほとんどの場合は、0 か 1 です。   * **フィールド番号(Field number)**: 返されるフィールドの数です。0 から開始する数字です (WMI クエリは、1つ以上のフィールドを返します)。ほとんどの場合は、0 か 1 です。
- 
   * **WMI クエリ(WMI Query)**: WMI クエリです。SQL に似ています。   * **WMI クエリ(WMI Query)**: WMI クエリです。SQL に似ています。
  
行 630: 行 578:
 </code> </code>
  
- +<wrap #ks5_1 />
-正しいパラメータがわからない場合は、Pandora FMS データベースに設定されインストール済のものを選択することもできます。それには、WMI モジュールコンポーネントを選択してください。 +
- +
-{{ wiki:Galleta.jpg?600 }} +
- +
-完了したら、可能な WMI チェックを選択します。 +
- +
-{{ wiki:Galletita.jpg?200 }} +
- +
-ユーザ名とパスワード以外の必要な情報が自動的に入力されます。**アドミニストレータ権限のユーザとパスワードが必要であることを忘れないでください。そうでないとモジュールは値を取得できません。** +
- +
-{{ wiki:otro.jpg?800 }} +
- +
-Pandora FMS Enterprise 版には、Windows 用の 400 以上の WMI リモート監視モジュールがあります。これらは、以下のデバイスやコンポーネント用です。 +
- +
-  * Active Directory +
-  * BIOS +
-  * System Information +
-  * Windows Information +
-  * Printers +
-  * MSTDC +
-  * IIS +
-  * LDAP +
-  * Microsoft Exchange+
  
 ==== WMI ウィザード ==== ==== WMI ウィザード ====
行 663: 行 588:
  
 最初の WMI クエリを作成するために、対象ホストの administrator ユーザ(もしくは WMI クエリの実行権限のあるユーザ)とパスワードを指定する必要があります。このデータは、WMI モジュールの作成に利用されます。 最初の WMI クエリを作成するために、対象ホストの administrator ユーザ(もしくは WMI クエリの実行権限のあるユーザ)とパスワードを指定する必要があります。このデータは、WMI モジュールの作成に利用されます。
- 
- 
-{{ wiki:wmi_wizard_module_creator.png?800 }} 
  
 WMI ウィザードでは、次のようなさまざまな種類の WMI データからモジュールを作成することができます。 WMI ウィザードでは、次のようなさまざまな種類の WMI データからモジュールを作成することができます。
行 691: 行 613:
  
 すべての変更を行ったのち、それらがエージェントに追加される前に、これらのモジュールの作成を確認するか、それをキャンセルしてウィザードの結果を変更し続けるか最後の選択をします。 すべての変更を行ったのち、それらがエージェントに追加される前に、これらのモジュールの作成を確認するか、それをキャンセルしてウィザードの結果を変更し続けるか最後の選択をします。
- 
-{{ wiki:IMG17_wizard_components.png?800 }} 
  
 モジュールの作成を進めると、モジュールが作成できるかどうかを確認するために1つずつ再評価されます。同じモジュールが他の方法で作成されていた場合にモジュールが重複しないようにします。 モジュールの作成を進めると、モジュールが作成できるかどうかを確認するために1つずつ再評価されます。同じモジュールが他の方法で作成されていた場合にモジュールが重複しないようにします。
  
 ウィザードは、モジュールが正常に作成されたかどうか、または逆に作成できなかったモジュールがあったかどうかを通知します。 ウィザードは、モジュールが正常に作成されたかどうか、または逆に作成できなかったモジュールがあったかどうかを通知します。
 +
 +<wrap #ks6 />
  
 ===== サーバプラグインを使ったモニタリング ===== ===== サーバプラグインを使ったモニタリング =====
  
-A remote plugin is a script or executable file that supports parameters and returns a **single** value. The result could be a number, a boolean value (0 = error, OK <> 0 )or a text string. A remote plugin usually allows input parameters. There are several server plugins installed by default and they are ready to use, bu the user may always adds more if they need so.+A remote plugin is a script or executable file that supports parameters and returns a **single** value. The result could be a number, a boolean value (''0 = error''''OK <> 0'' ) or a text string. A remote plugin generally allows input parameters. By default several server plugins are installed and ready to use and the user can always add as many as needed.
  
 リモートプラグインはスクリプトまたは実行形式のファイルで、パラメータに応じて **単一の** 値を返します。結果は、数値、二値(0:エラー、0 以外:正常)、またはテキスト文字列です。リモートプラグインは通常、入力パラメータを許可します。デフォルトでいくつかのサーバプラグインがインストールされており、すぐに使用できますが、ユーザは必要に応じていつでも追加できます。 リモートプラグインはスクリプトまたは実行形式のファイルで、パラメータに応じて **単一の** 値を返します。結果は、数値、二値(0:エラー、0 以外:正常)、またはテキスト文字列です。リモートプラグインは通常、入力パラメータを許可します。デフォルトでいくつかのサーバプラグインがインストールされており、すぐに使用できますが、ユーザは必要に応じていつでも追加できます。
 +
 +There are two types of remote plugins: standard and Nagios type. The difference is mainly that the Nagios type responds with an error type (<wrap :en>**error level**</wrap>) and also, optionally, with a descriptive string.
  
 リモートプラグインには、標準タイプと Nagios タイプの 2種類があります。 違いは、Nagios リモートプラグインはエラーレベルに加えて説明文字列で応答することです。 リモートプラグインには、標準タイプと Nagios タイプの 2種類があります。 違いは、Nagios リモートプラグインはエラーレベルに加えて説明文字列で応答することです。
 +
 +<wrap #ks6_1 />
  
 ==== リモートプラグイン管理 ==== ==== リモートプラグイン管理 ====
  
-{{  :wiki:pfms-servers-plugins-menu-ng-767.png  }}+It is accessed by **Management** → **Servers** → **Plugins**, a new window will open with a list of registered plugins. Each item has its corresponding edit and delete buttons, except if it has modules in use which can be listed using the **Lock** button.
  
-Click on **Servers** and then **Plugins**, and a new window will open:+**管理(Management)** → **サーバ(Servers)** → **プラグイン(Plugins)** からアクセスすると、新しいウィンドウが開き、登録されているプラグインのリストが表示されます。 **ロック** ボタンと共に表示されている使用中のモジュールがある場合を除き、各項目には対応する編集ボタンと削除ボタンがあります。
  
-**サーバ(Servers)**、そして **プラグイン(Plugins)** をクリックするとウインドウが開きます。+When editing a plugin:
  
-{{  :wiki:pfms-servers-plugins-menu-ng-767-registered_plugins.png  }}+プラグインの編集:
  
-By clicking on one of them, the following dialogue will open:+   * **Plug-in type**: Allows you to establish whether it is standard or Nagios type. 
 +   * **Max. timeout**: To set the waiting time for its executionspecial attention must be paid to this value since it must cover enough time for the execution otherwise it will not obtain any value. 
 +   * The description field is important since it will be seen in the user interface of the plugin, choose a short and explanatory legend.
  
-いずれかをクリックると次のダイアログきます。+   * **プラグインタイプ(Plug-in type)**: 標準か Nagios かを設定できま。 
 +   * **最大タウト(Max. timeout)**: 実行タイムアウト時間を設定します。実行には十分な時間を確保する必要あるため、この値には特に注意してください。そうしないと、値を取得でません。(不明状態となります
 +   * 説明フィールドはプラグインのユーザインターフェイスに表示されるため重要です。短く内容がわかる記載をしてください
  
-{{  :wiki:pfms-servers-plugins-menu-ng-767-edit_plugin_for_udp_check.png  }}+<WRAP center round tip 90%>
  
-  * **Plug-in type**: It allows setting whether it is standard or Nagios. +   When executing a plugin, there are three wait valuesthe server's, the plugin's, and the module'sThe one of the server prevails over the others, and secondly, the one of the pluginFor example, with server timeout values of 10 seconds, that of the plugin at 20 and that of a module with this plugin at 30, **the maximum time that will wait for the execution of that module will be 10 seconds.** 
-  * **Max. timeout**: To fix the waiting time for its execution, pay special attention to this value since it has to provide enough time for executionotherwise you will not get any values.+   * When **editing** a plugin and it is in use by at least one agent, you **will not be able to add or delete macros**.
  
-  * **プラグインタイプ(Plug-in type)**: 標準か Nagios かを設定できます。 +</WRAP>
-  * **最大タイムアウト(Max. timeout)**: 実行タイムアウト時間を設定します。実行には十分な時間を確保する必要があるため、この値には特に注意してください。そうしないと、値を取得できません。(不明状態となります)+
  
 <WRAP center round tip 60%> <WRAP center round tip 60%>
  
-In a plugin execution, there are three timeouts: those of servere, those of plugins and those of modules. Please note that the server prevails over the others, and secondly that of the plugin. That is, if you have a server with a 10-second timeout and a plugin with a 20-second timeout and a module that uses that plugin with a 30-second timeout, **the maximum time to wait for the execution of that module will be 10 seconds.**</WRAP>+   * プラグインの実行には、サーバ、プラグイン、モジュールの 3つのタイムアウトがあります。 サーバのタイムアウトが他よりも優先され、次にプラグインのタイムアウトが優先されることに注意してください。 つまり、タイムアウトが 10秒のサーバとタイムアウトが 20秒のプラグインがあり、そのプラグインをタイムアウトが 30秒で使用するモジュールがある場合、そのモジュールのタイムアウトは 10秒になります。 
 +   プラグインを**編集**し、それが少なくとも 1 つのエージェントによって使用されている場合、**マクロを追加または削除することはできません**
  
-<WRAP center round tip 60%> 
-プラグインの実行には、サーバ、プラグイン、モジュールの 3つのタイムアウトがあります。 サーバのタイムアウトが他よりも優先され、次にプラグインのタイムアウトが優先されることに注意してください。 つまり、タイムアウトが 10秒のサーバとタイムアウトが 20秒のプラグインがあり、そのプラグインをタイムアウトが 30秒で使用するモジュールがある場合、そのモジュールのタイムアウトは 10秒になります。 
 </WRAP> </WRAP>
  
-The description field is important since it will be seen in a plugin use interface by the user, make sure you choose a descriptive but short one. The following image shows a practical example:+<wrap #ks6_1_1 />
  
-説明フィールドは、ユーザがプラグインを使用するインターフェースに表示されるため重要です。説明的で短いものを選択してください。 次の画像は実際の例を示しています。+=== 内部マクロ ===
  
-{{  :wiki:pfms-servers-plugins-menu-ng-767-edit_plugin_description.png  }}+In a similar way to alerts, you can also use internal macros in plugin settings. The supported macros are the following:
  
-Essential configuration values:+アラートのように、プラグインの設定にも内部マクロを使うことができます。利用可能なマクロは次の通りです。
  
-重要な設定値: +   * ''_agent_'' or ''_agentalias_'': Alias of the agent to which the module belongs. 
- +   * ''_agentname_'': Name of the agent to which the module belongs
-{{  :wiki:pfms-servers-plugins-menu-ng-767-edit_plugin_command.png  }} +   ''_agentdescription_''Description of the agent to which the module belongs
- +   ''_agentstatus_''Current status of the agent
-  **プラグインコマンド(Plug-in command)**: プラグインコマンドのパスです。標準のインストールでのデフォルトでは、''/usr/share/pandora_server/util/plugin/'' です。任意のパスを設定できます。独自のプラグインを利用する場合は、どこにプラグインを置いたかを確認し、実行権限(''chmod 755'')がついていることを確認してください。 +   ''_address_''Address of the agent to which the module belongs
- +   ''_module_'': Name of the module
-  **プラグインパラメータ(Plug-in parameters)**: コマンドのパラメータは、コマンドの後にスペース区切りで指定するものです。このパラメータには、''_field1_ _field2_ ... _fieldN_'' といったマクロが利用できます。これらのマクロはモジュール設定のテキストフィールドとして表示されるため、ユーザはプラグインモジュール使用時の複雑さを抽象化できます。これにより、ユーザは、スクリプトの動作や呼び出し方法を知らなくても、スクリプト呼び出しパラメーターを入力できます。 +   ''_modulegroup_''Module group name. 
- +   ''_moduledescription_''Description of the module. 
-それぞれのマクロは 3つのフィールドがあります: +   ''_modulestatus_''Module status. 
- +   ''_moduletags_'': Labels (tagsassociated to the module. 
-{{  :wiki:pfms-servers-plugins-menu-ng-767-edit_plugin_macro_parameters.png  }} +   ''_id_agent_'': Agent IDuseful to directly build the URL or redirect to the Pandora FMS Console. 
- +   ''_id_module_'': Module ID. 
-  * **Description**: A short label next to the field in the form+   * ''_policy_'': Name of the policy to which the module belongs if one is established. 
-  * **Default value**: The default value assigned to the field+   ''_interval_'': Module execution interval. 
-  * **Help**: A text with an explanation of the macro, to show some examples of use or better explain what that field is for+   ''_target_ip_'': IP address of the destination of the module. 
-  The **Add macro**  and **Delete macro**  buttons are used to add and delete macros accordingly+   ''_target_port_'': Module destination port
- +   ''_plugin_parameters_'': Module plugin parameters.''_email_tag_'': emails associated with module tags.
-  * **説明(Description)**: マクロの簡単な説明です。フィールドのラベルになります。 +
-  * **デフォルト値(Default value)**: デフォルトでフィールドに割り当てられる値です。 +
-  * **ヘルプ(Help)**: マクロの説明です。フィールドの設定例などを記載するとよいでしょう。 +
-  **マクロの追加(Add macro)** および **マクロの削除(Delete macro)** ボタンは、マクロの追加および削除に利用します。 +
- +
-<WRAP center round info 60%> +
- +
-When you **edit**  a plugin and it is used by at least one agent, **you won't be able to **//add or delete//** the macros**. +
- +
-</WRAP> +
- +
-<WRAP center round info 60%> +
- +
-プラグインを**編集**し、それが少なくとも 1 つのエージェントによって使用されている場合、**マクロを**//追加または削除//**することはできません**。 +
- +
-</WRAP> +
- +
- +
-=== 内部マクロ === +
- +
-アラートのように、プラグインの設定にも内部マクロを使うことができます。 +
- +
-利用可能なマクロは次の通りです。+
  
   * ''_agent_'' または ''_agentalias_''> モジュールが属するエージェントの別名。   * ''_agent_'' または ''_agentalias_''> モジュールが属するエージェントの別名。
- 
   * ''_agentname_''> モジュールが属するエージェント名。   * ''_agentname_''> モジュールが属するエージェント名。
- 
   * ''_agentdescription_''> モジュールが属するエージェントの説明。   * ''_agentdescription_''> モジュールが属するエージェントの説明。
- 
   * ''_agentstatus_''> モジュールが属する現在のエージェントの状態。   * ''_agentstatus_''> モジュールが属する現在のエージェントの状態。
- 
   * ''_address_''> モジュールが属するエージェントのアドレス。   * ''_address_''> モジュールが属するエージェントのアドレス。
- 
   * ''_module_''> モジュール名。   * ''_module_''> モジュール名。
- 
   * ''_modulegroup_''> モジュールグループ名。   * ''_modulegroup_''> モジュールグループ名。
- 
   * ''_moduledescription_''> モジュールの説明。   * ''_moduledescription_''> モジュールの説明。
- 
   * ''_modulestatus_''> モジュールの状態。   * ''_modulestatus_''> モジュールの状態。
- 
   * ''_moduletags_''> モジュールに関連付けられたタグ。   * ''_moduletags_''> モジュールに関連付けられたタグ。
- 
   * ''_id_agent_''> エージェントID。Pandora FMS コンソールへのリダイレクト URL を生成するのに便利です。   * ''_id_agent_''> エージェントID。Pandora FMS コンソールへのリダイレクト URL を生成するのに便利です。
- 
   * ''_id_module_''> モジュールID。   * ''_id_module_''> モジュールID。
- 
   * ''_policy_''> モジュールが属するポリシー名。(設定されている場合)   * ''_policy_''> モジュールが属するポリシー名。(設定されている場合)
- 
   * ''_interval_''> モジュールの実行間隔。   * ''_interval_''> モジュールの実行間隔。
- 
   * ''_target_ip_''> モジュールの対象 IP アドレス。   * ''_target_ip_''> モジュールの対象 IP アドレス。
- 
   * ''_target_port_''> モジュールの対象ポート番号。   * ''_target_port_''> モジュールの対象ポート番号。
- 
   * ''_plugin_parameters_''> モジュールのプラグインパラメータ。   * ''_plugin_parameters_''> モジュールのプラグインパラメータ。
- 
   * ''_email_tag_''> モジュールタグに関連付けられたメールアドレス。   * ''_email_tag_''> モジュールタグに関連付けられたメールアドレス。
  
-==== リモートプラグインの内部 ====+<wrap #ks6_2 />
  
-<code> 
- #!/bin/bash 
- # This is called like -p xxx -t xxxx 
- HOST =$4 
- PORT =$2 
- nmap -T5 -p $PORT -sU $HOST | grep open | wc -l 
-</code> 
  
-この GNU/Linux プラグインは、2つのパラメータを使います。対象の UDP ポート番号とアドレスで、''-p'' および ''-sU'' オプションで指定します。プラグインを登録するときに 2つのマクロを定義します。一つはポート番号でもう一つは IP です。そのため、ユーザーがプラグインモジュールを作成するときには、それ以外のものは表示されません。 
  
-プラグインを登録したらそれをエージェントで使うために、モジュールタブをクリックしてプラグインサーバモジュールを作成します。そこで新たなネットワークモジュールの作成を選択し、//作成(Create)// ボタンをクリックします。 
  
-{{ wiki:trescientos1.jpg?450 }} 
  
-以下のフォームで、未定義の部分を設定します。//generic numeric// 等のモジュールの種類を選択し、 
-モニタ対象の IP アドレスやポート番号を設定します。 
- 
-{{ wiki:example1_edition_module.png?700 }} 
- 
-設定が終わったら、//作成 (Create)// をクリックします。 
- 
-以下の画面で、エージェントに作成した "UDP Port check" モジュールが表示されているのがわかります。 
- 
-{{ wiki:udp_port_check_demo.jpg?600 }} 
- 
-==== 例 1: MySQL のプラグインモジュール ==== 
- 
-MySQL is a database engine for which Pandora FMS has created a default plugin to be customized by each client for their users. To the end go to **Servers** → **Plugins** and add a new plugin module for MySQL: 
- 
-MySQL はデータベースエンジンで、Pandora FMS ではそれぞれのユーザがカスタマイズできるデフォルトプラグインを用意しています。**サーバ(Servers)** -> **プラグイン(plugins)** へ行き、MySQL 用の新たなプラグインモジュールを追加します。 
- 
-{{  :wiki:plugin_mysql1.png  }} 
- 
-このプラグインは、起動した瞬間からユーザに対して完全に透過的な4つのチェックを提供します。  
- 
-  * ''-q Com_select''> select による参照数 
-  * ''-q Com_update''> update による書き込み数 
-  * ''-q Connections''> 接続数 
-  * ''-q Innodb_rows_read''> Innodb ライン読み込み 
- 
-次の手順では、プラグインのデフォルトの場所と、前に示したチェックを実行するための 4つのパラメータに注意してください。  
- 
-{{  :wiki:plugin_mysql2.png  }} 
- 
-最初と2番目のパラメータ(IP アドレスとユーザ名)の設定:  
-{{ wiki:plugin_mysql3.png?800 |最初と2番目のパラメータ(IP アドレスとユーザ名)の設定}} 
- 
-Configuration of the third and fourth parameters (user password and [[:en:documentation:01_understanding:03_glossary#database|SQL query]]): 
- 
-3番目と4番目のパラメータ(ユーザパスワードと [[:ja:documentation:01_understanding:03_glossary#データベース|SQL クエリ]]設定) 
- 
-{{  :wiki:plugin_mysql4.png  }} 
- 
-Create a module in the agent of the computer where Pandora FMS is installed and assign it; its name will be ''Mysql Connections'', using as plugin "MySQL", as IP ''localhost'', as user pandora, as password the password of Pandora FMS database, and as check the word **Connections**. 
- 
-Pandora FMS がインストールされているコンピュータのエージェントにモジュールを作成し、割り当てます。 その名前は ''Mysql Connections'' で、プラグイン "MySQL"、IP ''localhost''、ユーザ pandora、パスワードとして Pandora FMS データベースのパスワードを使用し、**Connections** という文字を確認します。  
- 
-After its creation, it should look like this: 
- 
-作成すると次のようになります。 
- 
-{{  :wiki:mysql_module2.png  }} 
- 
-Once created, it will appear in the list of modules, as a plugin type module (in this case, yet to be initialized) 
- 
-作成すると、プラグインタイプのモジュールとしてモジュールの一覧に表示されます(この場合、まだ初期化されていません)。 
- 
-{{  :wiki:mysql_module2_created.png  }} 
- 
-==== 例2: SMTP サーバリモートプラグイン ==== 
- 
-{{ wiki:Pandora_plugin_SMTP5.png?800 }} 
- 
-このプラグインは、リモートサーバを使ってメールを送信します。サーバの IP、ポート番号、ユーザ名、パスワードと、認証方式を指定し、また、メールの送信先を指定できます。動作していれば 1 を返し、そうでなければ 0 を返します。タイプは、''generic_proc'' を利用します。 
- 
-プラグインを利用するときは、次のパラメータをモジュールに設定する必要があります。 
- 
-{{ wiki: smtp_module2.png?600 }} 
- 
-==== 例3: DNS サーバリモートプラグイン ==== 
- 
-{{ wiki:Pandora_plugin_DNS5.png?800 }} 
- 
-このプラグは、特定の DNS を照会し、指定したドメインの IP アドレスを取得し、正しく機能する場合は 1を返し、機能しない場合は 0 を返します('' generic_proc'' データ)。  
- 
-{{ wiki:dns_module2.png?400 }} 
- 
-<WRAP center round tip 60%> 
-もう 1つの追加の監視は、DNS が返すすべての IP アドレスが実際に問い合わせを行ったドメインに属しているかどうかを確認することです。これは、事前定義された IP 範囲と比較することによって実現されます。 
-</WRAP> 
  
 ==== リモート監視のためのカスタムフィールドマクロ ==== ==== リモート監視のためのカスタムフィールドマクロ ====
  
-リモートモジュールを設定するとき、エージェント特有の設定オプションを何度も入力しなければならないことは面倒です(例えば、SNMP コミュニティ文字列)。カスタムフィールドマクロを使うと、特定のモジュール設定オプションのマクロとして[[ja:documentation:03_monitoring:02_operations#カスタムフィールド エージェントカスタムフィールド]] を使うことができます。+Custom field macros allow you to use the [[:en:documentation:pandorafms:monitoring:02_operations|agent custom fields]] as macros for certain module configuration options.
  
-以下の例では、コミュニテ文字列が異なる SNMP エージェント間で再利用できる SNMP ネットワクコンポトを作成します。+カスタム フールドマクロを使用すと、[[:ja:documentation:pandorafms:monitoring:02_operations|エージェントカスタムフィルド]] を特定のモジュル設定オプショのマクロとて使用できます。
  
-  * 最初に、Pandora FMS コンソールで //リソース/カスタムフィールド(Resources/Custom fields)// へ行き、SNMP コミュニティ文字列を保存するのに利用する新たなカスタムフィールドを定義します。ID は後でマクロの一部になるため、その ID を書き留めて、SNMP エージェントの適切なコミュニティ文字列を入力します。+Custom field macros work with SNMP, WMI, plug-in, and inventory type modules. They can be used in stand-alone modules, network components, and in policy modules.
  
-{{ wiki:CapturaMR3.jpg?600 |Field 11 added, "SNMP Community" }}+カスタムフィールドマクロは、SNMP、WMI、プラグイン、およびインベントリタイプのモジュールで動作します。スタンドアロンモジュール、ネットワークコンポーネント、およびポリシーモジュールで使用できます。
  
-  そして、新たな SNMP [[ja:documentation:04_using:03_templates_and_components#ネットワークコンポーネント|ネットワークコンポーネント]]を作成します。SNMP コミュニティ文字列として、_agentcustomfield_//n//_ を入力します。ここで、//n// は、カスタムフィールドの ID です(今回の例では、//_agentcustomfield_11_//)。+It is accessed by **Management** → **Resources** → **Custom fields** → **Create field** in this new custom field the SNMP community string will be stored. Note its ID, as it will later be part of the macro, and fill in the community string with the appropriate value in your SNMP agents.
  
-{{ wiki:custom_field_network_component.png }}+**管理(Management)** → **リソース(Resources)** → **カスタムフィールド(Custom fields)** → **フィールドの作成(Create field)** からアクセスできます。この新しいカスタムフィールドに SNMP コミュニティ文字列が保存されます。このIDは後でマクロの一部となるのでメモし、SNMP エージェントで適切な値をコミュニティ文字列に入力してください。
  
-  * 最後に、新たに作成した[[ja:documentation:04_using:03_templates_and_components#ネットワークコンポーネント|ネットワークコンポーネント]]を用いて、モジュールを設定します。モジュールは、自動的に動作を開始します。+Then you must create a [[:en:documentation:pandorafms:management_and_operation:03_templates_and_components#componentes_de_red_componente_network]] SNMP to which you must enter ''_agentcustomfield_<n>_'' as a string in **SNMP community**, where n is the ID of the custom field created.
  
-カスタムフィールドマクロは、SNMP, WMI, プラグインおよび、インベントリモジュールで利用できます。これらは、単一のモジュール、ネットワークコンポーネント、ポリシーモジールで利用できます。 +次に、SNMP [[:ja:documentation:pandorafms:management_and_operation:03_templates_and_components|ネットワークコンポーネント]] を作成し**SNMP コミニティ** に文字列として ''_agentcustomfield_<n>_'' を入力する必要があります。ここ、n 作成されたカスタムフィールドの ID です。
- +
-他の例: WMI モジュールでは、ユーザ名とパスワードを格納するめに 2つの新しいカスタムフィールドを同様に定義し、モジュール定義対応するカスタムフィールドマクロを使用できます。 +
- +
-{{ wiki:wmi_custom_field.png }}+
  
 +<wrap #ks6_3 />
  
 ===== リモートウィザードとネットワーク監視実行 (Exec Server) ===== ===== リモートウィザードとネットワーク監視実行 (Exec Server) =====
  
-<WRAP center round tip 60%>+<WRAP center round tip 90%>
  
-Only for PFMS servers installed on GNU/Linux.+Only for PFMS servers installed on Linux.
  
 </WRAP> </WRAP>
  
-<WRAP center round tip 60%>+<WRAP center round tip 90%>
  
-GNU/Linux へインストールした Pandora FMS サーバのみ。+Linux へインストールした Pandora FMS サーバのみ。
  
 </WRAP> </WRAP>
行 962: 行 761:
  
   * [[#pandora_fms_snmp_browser|The SNMP browser in the SNMP section]].   * [[#pandora_fms_snmp_browser|The SNMP browser in the SNMP section]].
-  * [[:en:documentation:04_using:02_events#event_responses|The Event responses]] in the events section.+  * [[:en:documentation:pandorafms:management_and_operation:02_events#event_responses|The Event responses]] in the events section.
   * [[#pandora_fms_snmp_wizard|The agent SNMP wizards]].   * [[#pandora_fms_snmp_wizard|The agent SNMP wizards]].
   * [[#wmi_wizard|The agent WMI wizards]].   * [[#wmi_wizard|The agent WMI wizards]].
行 968: 行 767:
  
   * [[#pandora_fms_snmp_ブラウザ|SNMP セクションの SNMP ブラウザ]]   * [[#pandora_fms_snmp_ブラウザ|SNMP セクションの SNMP ブラウザ]]
-  * イベントセクションの [[:ja:documentation:04_using:02_events#イベント応答|イベント応答]]+  * イベントセクションの [[:ja:documentation:pandorafms:management_and_operation:02_events#イベント応答|イベント応答]]
   * [[#pandora_fms_snmp_ウィザード|エージェント SNMP ウィザード]]   * [[#pandora_fms_snmp_ウィザード|エージェント SNMP ウィザード]]
   * [[#wmi_ウィザード|エージェント WMI ウィザード]]   * [[#wmi_ウィザード|エージェント WMI ウィザード]]
行 977: 行 776:
 各 //ウィザード// の起動時に選択したサーバに応じて、サーバまたはサテライトサーバに適合したモジュールが作成されます。 後者の場合、モジュールはサーバで実行できるようにリモート設定ファイルに書き込まれます。 各 //ウィザード// の起動時に選択したサーバに応じて、サーバまたはサテライトサーバに適合したモジュールが作成されます。 後者の場合、モジュールはサーバで実行できるようにリモート設定ファイルに書き込まれます。
  
-The Exec servers work internally through the execution of remote SSH commands from Pandora FMS console to the enabled servers, called **Exec Server**. These can be [[:en:documentation:01_understanding:02_architecture|Network servers or Pandora FMS Satellite servers]].+The Exec servers work internally through the execution of remote SSH commands from Pandora FMS console to the enabled servers, called **Exec Server**. These can be [[:en:documentation:pandorafms:introduction:02_architecture|Network servers or Pandora FMS Satellite servers]].
  
-Exec サーバは、Pandora FMS コンソールから **Exec Server** と呼ばれる有効なサーバへのリモート SSH コマンドの実行を通じて内部的に機能します。 これらは [[:ja:documentation:01_ Understanding:02_architecture|ネットワークサーバまたは Pandora FMS サテライトサーバ]] です。+Exec サーバは、Pandora FMS コンソールから **Exec Server** と呼ばれる有効なサーバへのリモート SSH コマンドの実行を通じて内部的に機能します。 これらは [[:ja:documentation:pandorafms:introduction:02_architecture|ネットワークサーバまたは Pandora FMS サテライトサーバ]] です。
  
 The configuration process will require the assistance of the person in charge of network administration to configure both PFMS servers and the target computers and the connection and data traffic, among other aspects such as firewalls and VLAN to increase security. The configuration process will require the assistance of the person in charge of network administration to configure both PFMS servers and the target computers and the connection and data traffic, among other aspects such as firewalls and VLAN to increase security.
行 989: 行 788:
   * リモート設定を有効にして論理エージェントを設定する必要があります。   * リモート設定を有効にして論理エージェントを設定する必要があります。
  
-<WRAP center round important 60%>+<WRAP center round important 90%>
  
 Without remote configuration enabled **you will lack**  the ability to create Satellite modules from the wizards (//wizards//). Without remote configuration enabled **you will lack**  the ability to create Satellite modules from the wizards (//wizards//).
行 995: 行 794:
 </WRAP> </WRAP>
  
-<WRAP center round important 60%>+<WRAP center round important 90%>
  
 リモート設定が有効になっていないと、**ウィザード (//wizards//) からサテライトモジュールを作成する機能が動作しません**。 リモート設定が有効になっていないと、**ウィザード (//wizards//) からサテライトモジュールを作成する機能が動作しません**。
行 1011: 行 810:
   * Pandora FMS ウェブコンソールでは、ユーザ //superadmin// または //Pandora Administrator// としてログインする必要があります。   * Pandora FMS ウェブコンソールでは、ユーザ //superadmin// または //Pandora Administrator// としてログインする必要があります。
  
-[[:en:documentation:07_technical_annexes:39_exec_server_configuration|See the technical annex]] for more information. +[[:en:documentation:pandorafms:technical_annexes:39_exec_server_configuration|See the technical annex]] for more information.
- +
-より詳細は、[[:ja:documentation:07_technical_annexes:39_exec_server_configuration|技術補足資料]] を参照してください。+
  
 +より詳細は、[[:ja:documentation:pandorafms:technical_annexes:39_exec_server_configuration|技術補足資料]] を参照してください。
  
 +<wrap #ks7 />
  
 ===== 経路監視 ===== ===== 経路監視 =====
- 
-<WRAP center round tip 60%> 
- 
-Version NG 715 or higher. 
- 
-</WRAP> 
- 
-<WRAP center round tip 60%> 
- 
-バージョン NG 715 以降 
- 
-</WRAP> 
  
 Pandora FMS offers by default the monitoring of complete routes between two points in the network, visually indicating the path that is being followed at all times to communicate between these two points. Pandora FMS route analyzer uses an agent plugin to map the route. Pandora FMS offers by default the monitoring of complete routes between two points in the network, visually indicating the path that is being followed at all times to communicate between these two points. Pandora FMS route analyzer uses an agent plugin to map the route.
行 1039: 行 826:
 このシステムを利用するには以下が必要です。 このシステムを利用するには以下が必要です。
  
-   * A software Agent at the point of origin of the route to be analyzed.+   * A EndPoint at the point of origin of the route to be analyzed.
    * Reach via ICMP from the point of origin.    * Reach via ICMP from the point of origin.
  
-   * 分析したいルートの発信元となるポイント上にソフトウアエージェント+   * 分析したいルートの発信元となるポイント上にエンドポイント
    * 発信元ポイントからの ICMP による宛先までの到達性    * 発信元ポイントからの ICMP による宛先までの到達性
  
行 1063: 行 850:
 最後にプラグインの実行を有効にします。 最後にプラグインの実行を有効にします。
  
 +[[ja:documentation:start|Pandora FMS ドキュメント一覧に戻る]]
  
-==== 表示 ====+==== (OBSOLETE) 表示 ====
  
 システムを設定しレポートが始まると、エージェント表示画面に新たなタブが表示され、対象との通信が確立されます。 システムを設定しレポートが始まると、エージェント表示画面に新たなタブが表示され、対象との通信が確立されます。
行 1077: 行 865:
 {{ wiki:route_view2.png }} {{ wiki:route_view2.png }}
  
- 
-[[ja:documentation:start|Pandora FMS ドキュメント一覧に戻る]] 
  
  • ja/documentation/pandorafms/monitoring/03_remote_monitoring.1715762547.txt.gz
  • 最終更新: 2024/05/15 08:42
  • by junichi