両方とも前のリビジョン 前のリビジョン 次のリビジョン | 前のリビジョン |
ja:documentation:pandorafms:complex_environments_and_optimization:08_optimization [2024/11/12 02:21] – [テーブルごとのフラグメンテーションを確認] kanayama | ja:documentation:pandorafms:complex_environments_and_optimization:08_optimization [2025/02/26 02:42] (現在) – [全体の再構築] junichi |
---|
=== システム負荷 === | === システム負荷 === |
| |
This is more general, but you need to make sure the system IO is not a bottleneck (disk). Execute the following command to collect the system information: | This is more general, but you need to make sure the system IO is not a bottleneck (disk). Run the following command to collect the system information: |
| |
より一般的な事として、システムの(ディスク) I/O がボトルネックになっていないことを確認する必要があります。システムの状態を取得するのに、vmstat コマンドを実行します。 | より一般的な事として、システムの(ディスク) I/O がボトルネックになっていないことを確認する必要があります。システムの状態を取得するのに、vmstat コマンドを実行します。 |
<file> | <file> |
vmstat 1 10 | vmstat 1 10 |
| |
</file> | </file> |
| |
Look at the last columns (**CPU WA**), a value higher than 10 means there is a disk I/O problem that should be solved. | Look at the last columns (**CPU WA**), a value higher than 10 means that there is a disk I/O problem that should be solved. |
| |
最後のカラム (**CPU WA**) を見て、10より大きい値であればディスク I/O の問題があり、解決する必要があります。 | 最後のカラム (**CPU WA**) を見て、10より大きい値であればディスク I/O の問題があり、解決する必要があります。 |
| |
Having **CPU-US** high is normal, but **CPU-SY** should not be over 10~15. | Having high **CPU-US** is normal, but **CPU-SY** should not be over 10~15. |
| |
**CPU-US** が高いのは通常です。しかし、**CPU-SY** は 10~15 を超えないようにすべきです。 | **CPU-US** が高いのは通常です。しかし、**CPU-SY** は 10~15 を超えないようにすべきです。 |
| |
Usually, **SWAP-SI** and **SWAP-SO** should have value zero, if not, it means the system is using SWAP memory, which degrades performance. Increase RAM or decrease RAM usage in your applications (Pandora FMS server threads, Buffers in MySQL, et cetera). | Usually, **SWAP-SI** and **SWAP-SO** should have value zero, if not, it means the system is using SWAP memory, which degrades performance. Increase RAM or decrease RAM usage in your applications (Pandora FMS server threads, Buffers in MySQL, etc.). |
| |
**SWAP-SI** および **SWAP-SO** はゼロであるべきです。そうでなければシステムがスワップメモリを使っていることを意味し、パフォーマンスを落とします。メモリを増やすか、アプリケーションが使うメモリを減らす(Pandora サーバのスレッド、MySQL のバッファの調整など)必要があります。 | **SWAP-SI** および **SWAP-SO** はゼロであるべきです。そうでなければシステムがスワップメモリを使っていることを意味し、パフォーマンスを落とします。メモリを増やすか、アプリケーションが使うメモリを減らす(Pandora サーバのスレッド、MySQL のバッファの調整など)必要があります。 |
| |
<wrap #ks1_9 /> | <wrap #ks1_9 /> |
| |
| |
==== MySQL テーブルパーティショニング ==== | ==== MySQL テーブルパーティショニング ==== |
<WRAP center round tip 90%> | <WRAP center round tip 90%> |
| |
To use MySQL table partitioning, you should also use the //multiples tablespaces// system [[#KS1_3|described above]] (''innodb_file_per_table''). | To use MySQL table partitioning, you should also use the //multiples tablespaces// system [[#ks1_3|described above]] (''innodb_file_per_table''). |
| |
</WRAP> | </WRAP> |
<WRAP center round tip 90%> | <WRAP center round tip 90%> |
| |
MySQL テーブルパーティショニングを使用するには、[[#KS1_3|上記で説明した]] //複数のテーブルスペース// システム (''innodb_file_per_table'') も使用する必要があります。 | MySQL テーブルパーティショニングを使用するには、[[#ks1_3|上記で説明した]] //複数のテーブルスペース// システム (''innodb_file_per_table'') も使用する必要があります。 |
| |
</WRAP> | </WRAP> |
MySQL はテーブルパーティショニングをサポートしており、これにより、非常に大きなテーブルを論理的なサブディビジョンなどの小さなチャンクに分散できます (詳細については、[[http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/partitioning-overview.html|MySQL マニュアル]] を参照してください)。 | MySQL はテーブルパーティショニングをサポートしており、これにより、非常に大きなテーブルを論理的なサブディビジョンなどの小さなチャンクに分散できます (詳細については、[[http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/partitioning-overview.html|MySQL マニュアル]] を参照してください)。 |
| |
If you have large amounts of data in the database (main and [[[:en:documentation:pandorafms:complex_environments_and_optimization:09_pandorafms_engineering#KS1_5|historical]]) Pandora FMS and estimates that many Console operations that refer to that data (for example //drawing graph//) are slow, then it will improve its performance using **table partitioning**. | If you have large amounts of data in Pandora FMS database (main and [[:en:documentation:pandorafms:complex_environments_and_optimization:09_pandorafms_engineering#ks1_5|history]]) and it is estimated that many Console operations that refer to that data (for example //drawing graph//) are slow, then it will improve its performance using **table partitioning**. |
| |
もし Pandora FMS (メインおよび[[:ja:documentation:pandorafms:complex_environments_and_optimization:09_pandorafms_engineering#ヒストリデータベース|ヒストリ]]の両方の)データベースに大量のデータがあり、グラフ描画のようなデータを参照する処理がとても遅いと感じるなら、テーブルパーティショニングを行うことでパフォーマンスを改善できるでしょう。 | もし Pandora FMS (メインおよび[[:ja:documentation:pandorafms:complex_environments_and_optimization:09_pandorafms_engineering#ヒストリデータベース|ヒストリ]]の両方の)データベースに大量のデータがあり、グラフ描画のようなデータを参照する処理がとても遅いと感じるなら、テーブルパーティショニングを行うことでパフォーマンスを改善できるでしょう。 |
| |
<wrap #ks1_9_1 /> | <wrap #ks1_9_1 /> |
| |
| |
=== 自動パーティショニング === | === 自動パーティショニング === |
| |
Pandora FMS automatically performs a monthly partitioning in the historical database if it is configured from the Web Console, section **Historical database**, of the general configuration. For more details [[en:documentation:pandorafms:management_and_operation/12_console_setup#ks1_4|consult this link]]. | Pandora FMS automatically performs a monthly partitioning in the history database if it is configured from the Web Console, section **History database**, of the general configuration. For more details [[:en:documentation:pandorafms:management_and_operation:12_console_setup#ks1_4|check this link]]. |
| |
Pandora FMS は、Web コンソールの一般設定のセクション **ヒストリデータベース** から設定されている場合、ヒストリデータベースの月次パーティショニングを自動的に実行します。詳細については、[[ja:documentation:pandorafms:management_and_operation/12_console_setup#ヒストリデータベース|こちら]]を参照してください。 | Pandora FMS は、Web コンソールの一般設定のセクション **ヒストリデータベース** から設定されている場合、ヒストリデータベースの月次パーティショニングを自動的に実行します。詳細については、[[:ja:documentation:pandorafms:management_and_operation:12_console_setup#ヒストリデータベース|こちら]]を参照してください。 |
| |
<wrap #ks1_9_2 /> | <wrap #ks1_9_2 /> |
| |
| |
=== 手動パーティショニング === | === 手動パーティショニング === |
| |
After having installed Pandora FMS and enabled its historical database, this will be the one that holds the largest amount of data **and it is the recommended one to perform a table partitioning ** Precisely the tables indicated for this are ''tagente_datos'', ''tagente_datos_string'', ''tagente_datos_inc'' and ''tevento''. The manual practical process for the table ''tagente_datos'' is described below (see also "[[#ks1_9_1|Automatic partitioning]]"). | After having installed Pandora FMS and enabled its history database, this will be the one that holds the largest amount of data **and it is the recommended one to perform a table partitioning ** Precisely the tables indicated for that are ''tagente_datos'', ''tagente_datos_string'', ''tagente_datos_inc'' and ''tevento''. The manual practical process for the table ''tagente_datos'' is described below (see also "[[#ks1_9_1|Automatic partitioning]]"). |
| |
Pandora FMS をインストールし、ヒストリデータベースを有効にすると、これが最大量のデータを保持するものになります。**テーブルパーティション分割の実行が推奨されます。** これに指定されているテーブルは、正確には ''tagente_datos''、''tagente_datos_string''、''tagente_datos_inc''、および ''tevento'' です。テーブル ''tagente_datos'' の手動による実際の処理については、以下で説明します (「[[#ks1_9_1|自動パーティション分割]]」も参照してください)。 | Pandora FMS をインストールし、ヒストリデータベースを有効にすると、これが最大量のデータを保持するものになります。**テーブルパーティション分割の実行が推奨されます。** これに指定されているテーブルは、正確には ''tagente_datos'' 、''tagente_datos_string'' 、''tagente_datos_inc'' 、および ''tevento'' です。テーブル ''tagente_datos'' の手動による実際の処理については、以下で説明します (「[[#ks1_9_1|自動パーティション分割]]」も参照してください)。 |
| |
You should check at first that the directory ''/var/lib/mysql/pandora_history/*.ibd'' has many files (one per table). If this is not the case, you will need to do a //dump// of the database, change the configuration of the ''my.cnf'' file, restart MySQL, delete the current database and recreate it from the //dump//. | You should check at first that the directory ''/var/lib/mysql/pandora_history/*.ibd'' has many files (one per table). If this is not the case, you will need to do a //dump// of the database, change the configuration of the ''my.cnf'' file, restart MySQL, delete the current database and recreate it from the //dump//. |
まず、ディレクトリ ''/var/lib/mysql/pandora_history/*.ibd'' に多くのファイル (テーブルごとに 1 つ) があることを確認する必要があります。そうでない場合は、データベースの //dump// を実行し、''my.cnf'' ファイルの設定を変更し、MySQL を再起動し、現在のデータベースを削除して //dump// から再作成する必要があります。 | まず、ディレクトリ ''/var/lib/mysql/pandora_history/*.ibd'' に多くのファイル (テーブルごとに 1 つ) があることを確認する必要があります。そうでない場合は、データベースの //dump// を実行し、''my.cnf'' ファイルの設定を変更し、MySQL を再起動し、現在のデータベースを削除して //dump// から再作成する必要があります。 |
| |
Once you have ensured that ''innodb_file_per_table'' is enabled, separate the two main databases into different partitions. | Once you ensure that ''innodb_file_per_table'' is enabled, separate the two main databases into different partitions. |
| |
''innodb_file_per_table'' が有効になっていることを確認したら、2 つのメインデータベースを異なるパーティションに分離します。 | ''innodb_file_per_table'' が有効になっていることを確認したら、2 つのメインデータベースを異なるパーティションに分離します。 |
| |
* This operation will need enough disk space to be completed. You will need to check how big the ''tagente_datos.ibd'' file is. If for example it occupies 10 gigabytes, you will need 15 GB of free space to start the operation. | * This operation will need enough disk space to be completed. You will need to check how big the ''tagente_datos.ibd'' file is. If for example it occupies 10 gigabytes, you will need 15 GB of free space to start the operation. |
* This operation can take a long time, depending on the size of the table. For example, **it would take an hour and a half** to split a table with approximately 7500 //modules data// for 100 days (more than 50,000,000 rows). | * This operation may take a long time, depending on the size of the table. For example, **it would take an hour and a half** to split a table with approximately 7500 //modules data// for 100 days (more than 50,000,000 rows). |
| |
* この操作を完了するには、十分なディスク領域が必要です。''tagente_datos.ibd'' ファイルのサイズを確認する必要があります。たとえば、このファイルが 10 GB を占める場合、操作を開始するには 15 GB の空き領域が必要になります。 | * この操作を完了するには、十分なディスク領域が必要です。''tagente_datos.ibd'' ファイルのサイズを確認する必要があります。たとえば、このファイルが 10 GB を占める場合、操作を開始するには 15 GB の空き領域が必要になります。 |
* この操作は、テーブルのサイズに応じて長い時間がかかることがあります。たとえば、100 日間 (50,000,000 行以上) の約 7500 個の //モジュールデータ// を含むテーブルを分割するには、**1 時間半** かかります。 | * この操作は、テーブルのサイズに応じて長い時間がかかることがあります。たとえば、100 日間 (50,000,000 行以上) の約 7500 個の //モジュールデータ// を含むテーブルを分割するには、**1 時間半** かかります。 |
| |
This is an example for partitioning all of 2023 so far and for future months. To start the process you will need to execute the following query in the MySQL CLI: | This is an example for partitioning all of 2023 so far and for future months. To start the process, you will need to execute the following query in MySQL CLI: |
| |
これは、2023 年のこれまでと今後の月全体をパーティション分割する例です。処理を開始するには、MySQL CLI で次のクエリを実行する必要があります。 | これは、2023 年のこれまでと今後の月全体をパーティション分割する例です。処理を開始するには、MySQL CLI で次のクエリを実行する必要があります。 |
PARTITION pActual VALUES LESS THAN (MAXVALUE) | PARTITION pActual VALUES LESS THAN (MAXVALUE) |
); | ); |
| |
</code> | </code> |
| |
PARTITION Jan24 VALUES LESS THAN (UNIX_TIMESTAMP('2024-02-01 00:00:00')), | PARTITION Jan24 VALUES LESS THAN (UNIX_TIMESTAMP('2024-02-01 00:00:00')), |
PARTITION pActual VALUES LESS THAN MAXVALUE); | PARTITION pActual VALUES LESS THAN MAXVALUE); |
| |
| |
</code> | </code> |
"Jan24" を当月に変更します。 | "Jan24" を当月に変更します。 |
| |
Remember again that this operation could take hours, depending on how big the ''tagente_datos'' table is. You can check the process by watching the size of the partitioning files by running: | Remember again that this operation could take hours, depending on how big the ''tagente_datos'' table is. You may check the process by watching the size of the partitioning files by running: |
| |
この操作は、''tagente_datos'' テーブルの大きさに応じて、数時間かかる場合があることに再度注意してください。次のコマンドを実行して、パーティションファイルのサイズを監視することで、処理を確認できます。 | |
| |
| この操作は、''tagente_datos'' テーブルの大きさに応じて、数時間かかる場合があることに再度注意してください。次のコマンドを実行して、パーティションファイルのサイズを監視することで、処理を確認できます。 |
<file> | <file> |
| |
[root@histdb pandora_history]# ls -lah | grep "#sql" | [root@histdb pandora_history]# ls -lah | grep "#sql" |
| |
| |
<wrap #ks1_10 /> | <wrap #ks1_10 /> |
| |
| |
==== データベースの再構成 ==== | ==== データベースの再構成 ==== |
=== 部分的再構成 === | === 部分的再構成 === |
| |
MySQL database management system, same as other SQL engines, such as Oracle® is degraded with time due to causes such as data fragmentation produced by deleting and continuous insertion in large tables. In large environments, with a lot traffic volume, there is a very easy way to improve the performance and prevent performance from degrading. This is rebuilding the DB from time to time. | MySQL database management system, same as other SQL engines, such as Oracle®, is degraded with time due to causes such as data fragmentation produced by deleting and continuous insertion in large tables. In large environments, with a lot traffic volume, there is a very easy way to improve performance and prevent performance from degrading. This is rebuilding the DB from time to time. |
| |
MySQLは他のデータベースシステム、たとえば Oracle® と同様、時間がたつにつれ、性能が劣化していきます。これは大きなテーブルに対してデータの削除と追加を続けることによって発生するデータのフラグメンテーションによるものです。大量のトラフィックが発生する大きな環境において、性能の改善および劣化を防ぐ非常に簡単な方法があります。それは定期的にデータベースの再構築を実施することです。 | MySQLは他のデータベースシステム、たとえば Oracle® と同様、時間がたつにつれ、性能が劣化していきます。これは大きなテーブルに対してデータの削除と追加を続けることによって発生するデータのフラグメンテーションによるものです。大量のトラフィックが発生する大きな環境において、性能の改善および劣化を防ぐ非常に簡単な方法があります。それは定期的にデータベースの再構築を実施することです。 |
<WRAP center round info 90%> | <WRAP center round info 90%> |
| |
In this service stop, stop the Pandora FMS WEB console and the server too. **Attention**: you may leave the Tentacle server so that it can still receive data and these will be processed as soon as the server works again. | In this service stop, stop the Pandora FMS WEB console and the server too. **Attention**: you may leave the Tentacle server, so that it can still receive data and these will be processed as soon as the server works again. |
| |
</WRAP> | </WRAP> |
<WRAP center round info 90%> | <WRAP center round info 90%> |
| |
計画的なサービス停止時に、Pandora FMS Webコンソールとサーバも停止すべきです | 計画的なサービス停止時に、Pandora FMS Webコンソールとサーバも停止すべきです (**注意** tentacle サーバはデータを受け取れるようにしておき、サーバが復旧次第データを処理できるようにします) |
(**注意** tentacle サーバはデータを受け取れるようにしておき、サーバが復旧次第データを処理できるようにします) | |
| |
</WRAP> | </WRAP> |
| |
Once they have been stopped, do a DB dump (Export); in this example, the database is called ''pandora3'' and the user must be **root**: | Once they have been stopped, dump the DB (Export); in this example, the database is called ''pandora3'' and the user must be **root**: |
| |
停止したら、DB ダンプ (エクスポート) を実行します。この例では、データベースの名前は ''pandora3'' で、ユーザは **root** です。 | 停止したら、DB ダンプ (エクスポート) を実行します。この例では、データベースの名前は ''pandora3'' で、ユーザは **root** です。 |
| |
<file> | <file> |
mysqldump -u root -p pandora3> /tmp/pandora3.sql | mysqldump -u root -p pandora3> /tmp/pandora3.sql |
| |
</file> | </file> |
| |
<file> | <file> |
mysql -u root -p | mysql -u root -p |
| |
</file> | </file> |
| |
<code sql> | <code sql> |
drop database pandora3; | DROP DATABASE pandora3; |
Query OK, 87 rows affected (1 min 34.37 sec) | Query OK, 87 ROWS affected (1 MIN 34.37 sec) |
| |
</code> | </code> |
| |
<code sql> | <code sql> |
create database pandora3; | CREATE DATABASE pandora3; |
use pandora3; | USE pandora3; |
source /tmp/pandora3.sql | SOURCE /tmp/pandora3.sql |
| |
</code> | </code> |
<WRAP center round important 90%> | <WRAP center round important 90%> |
| |
It is possible to automatize this process, but, because it is very delicate, the best option is make it manually. | It is possible to automatize this process, but, because it is very delicate, the best option is to make it manually. |
| |
</WRAP> | </WRAP> |
| |
<wrap #ks1_10_2 /> | <wrap #ks1_10_2 /> |
| |
| |
=== 全体の再構築 === | === 全体の再構築 === |
| |
This section affects only **InnoDB** databases. Pandora FMS is built on Innodb databases. | The **PFMS server** must first be stopped: |
| |
この節の説明は、Innodb データベースのみ該当します。Pandora FMS は、Innodb データベースを利用しています。 | まず**PFMS サーバ**を停止する必要があります。 |
| |
Unfortunately, MySQL is degraded with time, and this affects the global performance of the system.There is no other solution that does not involve rebuilding all the database schemes from scratch, rebuilding the data binary file that MySQL uses to store all the information and the files used to rebuild the transactions. | <code bash> |
| systemctl stop pandora_ha |
| |
時間ともに MySQL のパフォーマンスが落ちると、システム全体のパフォーマンスに影響します。この場合は、すべてのデータベーススキーマをゼロから再構築する以外に解決策はありません。MySQL がデータの保存に利用しているバイナリファイルを利用し、またそれを再構築します。 | </code> |
| |
If you take a look at the ''/var/lib/mysql'' directory, you can see that there are three files, that have always the same name, and that are, depending on the severity of the case, huge. In this example: | Secondly, an export of all schemas and data must be done. Choose a directory of the machine, in a partition that has enough space to store the backup of the database in case it is a large database. The following command is executed: |
| |
''/var/lib/mysql'' ディレクトリを見ると、常に同じ名前を持ち、状態に応じて非常に大きなサイズのファイルが 3 つあることがわかります。この例では、次のようになります。 | 次に、すべてのスキーマとデータのエクスポートを実行する必要があります。データベースが大きい場合に備えて、データベースのバックアップを保存するのに十分なスペースがあるパーティション内のディレクトリを選択します。次のコマンドを実行します。 |
| |
<file> | <code bash> |
-rw-rw---- 1 mysql mysql 4.8G 2012-01-12 14:00 ibdata1 | mysqldump -uroot -p pandora --single-transaction > backup.sql |
-rw-rw---- 1 mysql mysql 5.0M 2012-01-12 14:00 ib_logfile0 | |
-rw-rw---- 1 mysql mysql 5.0M 2012-01-12 14:00 ib_logfile1 | |
| |
</file> | </code> |
| |
The ''ibdata1'' file is the one that stores all the system Innobd data. In a very fragmented system that has not been "rebuilt" or "installed" for a long time, this system will be big but little efficient. The ''innodb_file_per_table'' parameter, that has been [[#ks1_3|mentioned before]], regulates part of this performance. | After finishing the process we will have in the file ''backup.sql'' the data, in the directory where we are. |
| |
''ibdata1'' ファイルは、すべてのシステム Innobd データを保存するファイルです。長い間「再構築」または「インストール」されていない非常に断片化されたシステムでは、これは大きくなり効率は下がります。[[#ks1_3|前に説明した]] ''innodb_file_per_table'' パラメータは、このパフォーマンスの一部を制御します。 | 処理が完了すると、現在のディレクトリ内のファイル ''backup.sql'' にデータが格納されます。 |
| |
Similarly, each database has in the ''/var/lib/mysql'' **directory,** one directory to define its structure. Delete them too. | Once this is done, MySQL is stopped with: |
| |
同様に、各データベースは ''/var/lib/mysql'' **ディレクトリ** 内に、その構造を定義する 1 つのディレクトリがあります。これらも削除します。 | これが完了したら、MySQL を次のように停止します。 |
| |
The process is quite easy: | <code bash> |
| systemctl stop mysqld.service |
| |
手順はとても簡単です。 | </code> |
| |
- Dump (via **mysqldump**) all the schemes to the disk: | Access the MySQL installation directory in ''/var/lib/mysql'' and delete the files named ''binlog.000001'', ''binlog.000002'' … and ''binlog.index''. In addition, we will delete the directory with the same name as the database ''pandora''. |
| |
- すべてのスキーマをディスクにダンプします (**mysqldump** 経由)。 | MySQL インストールディレクトリ (''/var/lib/mysql'') にアクセスし、''binlog.000001''、''binlog.000002''、… および ''binlog.index'' という名前のファイルを削除します。さらに、データベース ''pandora'' と同じ名前のディレクトリも削除します。 |
| |
<code bash> | <code bash> |
mysqldump -u root -p -A> alldata.sql | rm -rf /var/lib/mysql/pandora |
| rm -rf /var/lib/mysql/binlog.0* |
| rm -rf /var/lib/mysql/binlog.index |
</code> | </code> |
| |
* Stop MySQL. | Once these steps are done, we will start MySQL again with: |
* Delete ''ibdata1'', ''ib_logfile0'', ''ib_logfile1'' and the InnoDB database directories | |
* Start MySQL. | |
* Create ''pandora'' database again (''create database pandora;'') | |
* Import the backup file (''alldata.sql'') | |
| |
* MySQL を停止します。 | これらの手順が完了したら、次のコマンドで MySQL を再起動します。 |
* ''ibdata1''、''ib_logfile0''、''ib_logfile1''、およびInnoDBデータベースディレクトリを削除します。 | |
* MySQL を再起動します。 | |
* ''pandora'' データベースを再度作成します (''create database pandora;'') | |
* バックアップファイル(''alldata.sql'')をインポートします | |
| |
<code bash> | <code bash> |
mysql -u root -p | systemctl start mysqld.service |
</code> | </code> |
| |
| Access the MySQL terminal with the following command: |
| |
| 次のコマンドで MySQL ターミナルにアクセスします。 |
| |
| <code bash> |
| mysql -uroot -p pandora |
| |
| </code> |
| |
| The ''pandora'' database will be selected, but it will be empty. The following command is used to import in the database the //backup// that we did from the Pandora FMS database: |
| |
| ''pandora'' データベースが選択されますが空の状態です。Pandora FMS データベースから実行した //バックアップ// をデータベースにインポートするために次のコマンドを使用します。 |
| |
<code sql> | <code sql> |
CREATE DATABASE pandora; | source backup.sql; |
use pandora; | |
source alldata.sql; | |
</code> | </code> |
| |
The system should work faster now. | Finally the **PFMS server** must be started: |
| |
システムの動作が高速化されるはずです。 | 最後に、**PFMS サーバ** を起動する必要があります。 |
| |
| <code bash> |
| systemctl start pandora_ha |
| |
| </code> |
| |
<wrap #ks1_11 /> | <wrap #ks1_11 /> |
==== スロウクエリ ==== | ==== スロウクエリ ==== |
| |
In some systems, depending on the type of information you have, you can find some "slow queries" that make the system work worse. You may enable logs of this type of queries **over a short period of time** (since it harms the system performance) in order to consider trying to optimize queries to tables with indexes. To enable these settings, do the following: | In some systems, depending on the type of information you have, you may find some "slow queries" that make the system work worse. You may enable logs of this type of queries **over a short period of time** (since it harms the system performance) in order to consider trying to optimize queries to tables with indexes. To enable these settings, do the following: |
| |
いくつかのシステムでは保持している情報によって、通常よりもシステムのパフォーマンスが悪いスロウクエリが見られることがあります。テーブルを最適化するために、(システムのパフォーマンスに影響する)一定時間を超えたこのタイプのクエリをログに記録するようにできます。これを有効にするには次のようにします。 | いくつかのシステムでは保持している情報によって、通常よりもシステムのパフォーマンスが悪いスロウクエリが見られることがあります。テーブルを最適化するために、(システムのパフォーマンスに影響する)一定時間を超えたこのタイプのクエリをログに記録するようにできます。これを有効にするには次のようにします。 |
| |
* [[#ks1_8_1|Edit]] ''my.cnf'' and add the following lines: | * [[#ks1_8_1|Edit]] ''my.cnf'' and add the following lines: |
| |
* my.cnf を[[#ks1_8_1|編集]]し、次の設定を加えます。 | |
| |
| * my.cnf を[[#ks1_8_1|編集]]し、次の設定を加えます。 |
<file> | <file> |
| |
slow_query_log=1 | slow_query_log=1 |
long_query_time=2 | long_query_time=2 |
slow_query_log_file=/var/log/mysql_slow.log | slow_query_log_file=/var/log/mysql_slow.log |
| |
</file> | </file> |
| |
chown mysql:mysql /var/log/mysql_slow.log | chown mysql:mysql /var/log/mysql_slow.log |
chmod 640 /var/log/mysql_slow.log | chmod 640 /var/log/mysql_slow.log |
| |
</code> | </code> |
| |
| |
* mysql を再起動します。 | * mysql を再起動します。 |
* スロウクエリの分析が終了したら、ファイル ''my.cnf'' をリセットして、集約された行にコメントを付け、MySQL サービスを再起動することを忘れないでください。 | * スロウクエリの分析が終了したら、ファイル ''my.cnf'' をリセットして、集約された行にコメントを付け、MySQL サービスを再起動することを忘れないでください。 |
| |
<wrap #ks1_13 /> | <wrap #ks1_13 /> |
| |
| |
==== 参考サイト ==== | ==== 参考サイト ==== |
xxxxserver_threads 8 | xxxxserver_threads 8 |
max_queue_files 5000 | max_queue_files 5000 |
| |
</file> | </file> |
| |
以下の点を認識しておく必要があります。 | 以下の点を認識しておく必要があります。 |
| |
* The number established in the ''verbose'' parameter refers to the amount of information that is written in the logs, being advisable not to exceed 3. The higher the number, **the lower the performance** of Pandora FMS due to the large amount of information to write in the logs. | * The number established in the ''verbose'' parameter refers to the amount of information that is written in the logs, being advisable not to exceed 3. The higher the number, **the lower the performance** of Pandora FMS due to the large amount of information to write in the logs. |
| |
* ''verbose'' パラメータで設定された数値は、ログに書き込まれる情報の量を指し、3 を超えないようにすることをお勧めします。数値が高くなると、ログに書き込まれる情報量が多くなるため、**Pandora FMS のパフォーマンスが低下します**。 | * ''verbose'' パラメータで設定された数値は、ログに書き込まれる情報の量を指し、3 を超えないようにすることをお勧めします。数値が高くなると、ログに書き込まれる情報量が多くなるため、**Pandora FMS のパフォーマンスが低下します** 。 |
| * A high value (15) of the ''server_threshold'' parameter causes the DB to suffer less, while the increase in the maximum number of files processed causes the server to //seek files// and fill the buffers every time. **These two elements of the configuration are closely linked. In the case of optimizing the network server, it may be interesting to lower the ''server_threshold'' to 5 or 10**. |
| |
* A high value (15) of the ''server_threshold'' parameter causes the DB to suffer less, while the increase in the maximum number of files processed causes the server to //seek files// and fill the buffers every time. **These two elements of the configuration are closely linked. In the case of optimizing the network server it may be interesting to lower the ''server_threshold'' to 5 or 10**. | * パラメータ ''server_threshold'' の数が大きい(15)と、データベースへの影響が少なくなり、処理されるファイルの最大数を大きくすると、サーバはファイルを検索してバッファをいっぱいにします。 **これら 2つの要素の設定は密接に関連しています** 。 ネットワークサーバを最適化する場合は、''server_threshold'' を 5 または 10 より下げることをお勧めします。 |
| |
* パラメータ ''server_threshold'' の数が大きい(15)と、データベースへの影響が少なくなり、処理されるファイルの最大数を大きくすると、サーバはファイルを検索してバッファをいっぱいにします。 **これら 2つの要素の設定は密接に関連しています**。 ネットワークサーバを最適化する場合は、''server_threshold'' を 5 または 10 より下げることをお勧めします。 | * The very high number of threads (more than 5) set in ''[[:en:documentation:pandorafms:installation:04_configuration#dataserver_threads|xxxxserver_threads]]'' ' only benefits processes with long I/O waits, such as the //network server// or //plugin server.// In the case of the Dataserver, which is in process all the time, setting too many threads **can even hurt performance**. On systems with a slow DB: try different combinations between 1 and 10; with faster disks and multi-core CPUs, it could be increased. In the case of optimizing the system for the Networkserver, the number can be much higher, between 10 and 30. |
| |
* The very high number of threads (more than 5) set in ''[[[:en:documentation:pandorafms:installation:04_configuration#dataserver_threads|xxxxserver_threads]]''' only benefits processes with long I/O waits, such as the //network server// or //plugin server.// In the case of the Dataserver, which is in process all the time, setting too many threads **can even hurt performance**. On systems with a slow DB: try different combinations between 1 and 10; with faster disks and multi-core CPUs it could be increased. In the case of optimizing the system for the Networkserver, the number can be much higher, between 10 and 30. | |
| |
* ''[[:ja:documentation:pandorafms:installation:04_configuration#dataserver_threads|dataserver_threads]]'' に設定された非常に多数のスレッド(5以上)は、ネットワークサーバやプラグインサーバなど、E/S 待機時間が長い処理がある場合にのみメリットがあります。継続的に処理されているデータサーバの場合は、**パフォーマンスに影響を与える可能性さえあります**。 データベースの速度が遅いシステムでは、使用するスレッドをさらに少なくします。1〜10 のさまざまな組み合わせを試してください。ネットワークサーバ用にシステムを最適化する場合、その数は 10〜30の間の大きな値にします。 | |
| |
| * ''[[:ja:documentation:pandorafms:installation:04_configuration#dataserver_threads|dataserver_threads]]'' に設定された非常に多数のスレッド(5以上)は、ネットワークサーバやプラグインサーバなど、E/S 待機時間が長い処理がある場合にのみメリットがあります。継続的に処理されているデータサーバの場合は、**パフォーマンスに影響を与える可能性さえあります** 。 データベースの速度が遅いシステムでは、使用するスレッドをさらに少なくします。1〜10 のさまざまな組み合わせを試してください。ネットワークサーバ用にシステムを最適化する場合、その数は 10〜30の間の大きな値にします。 |
<wrap #ks2_2 /> | <wrap #ks2_2 /> |
| |
| |
==== キャパシティ分析ツール (Capacity) ==== | ==== キャパシティ分析ツール (Capacity) ==== |
| |
Pandora FMS has several tools that can help you to measure properly its hardware and software for the amount of data that it expects to obtain. One of them is useful to "attack" directly the database with fictitious data (**dbstress**) and the other generates fictitious XML files (**xml_stress**). | Pandora FMS has several tools that may help you to measure properly its hardware and software for the amount of data it expects to obtain. One of them is useful to "attack" directly the database with fictitious data (**dbstress**) and the other generates fictitious XML files (**xml_stress**). |
| |
Pandora FMS には、ハードウエアおよびソフトウエアで、取得可能なデータ量を適切に計測できるいくつかのツールがあります。一つは、ダミーデータで直接データベースへアクセスするもの (**dbstress**)、もう一つは、ダミーの XML ファイルを生成するもの (**xml_stress**) です。 | Pandora FMS には、ハードウエアおよびソフトウエアで、取得可能なデータ量を適切に計測できるいくつかのツールがあります。一つは、ダミーデータで直接データベースへアクセスするもの (**dbstress**)、もう一つは、ダミーの XML ファイルを生成するもの (**xml_stress**) です。 |
| |
<wrap #ks2_2_1 /> | <wrap #ks2_2_1 /> |
| |
| |
=== Pandora FMS の XML 負荷 === | === Pandora FMS の XML 負荷 === |
<file> | <file> |
/usr/share/pandora_server/util/pandora_xml_stress.pl | /usr/share/pandora_server/util/pandora_xml_stress.pl |
| |
</file> | </file> |
| |
| |
<file> | <file> |
./pandora_xml_stress.pl < 設定ファイル > | ./pandora_xml_stress.pl <設定ファイル> |
</file> | </file> |
| |
| |
''pandora_xml_stress.conf'' という ''< 設定ファイル >'' に指定するファイルの例を示します。 | ''pandora_xml_stress.conf'' という ''< 設定ファイル >'' に指定するファイルの例を示します。 |
| |
<file> | <file> |
# Maximum number of threads, by default 10. | # Maximum number of threads, by default 10. |
module_data 1 | module_data 1 |
module_end | module_end |
| |
</file> | </file> |
| |
**Send and Receive the Agent Local Configuration** | **Send and Receive Agent Local Configuration** |
| |
**エージェントのローカル設定の送受信** | **エージェントのローカル設定の送受信** |
| |
If you activate in your ''pandora_xml_stress.conf'' the ''get_and_send_agent_conf'' configuration value to 1, you can make the test load agents work as normal agents, so that they send their configuration file and also the MD5 hash. From the PFMS Web Console you can modify the remote configuration for subsequent runs of the ''pandora_xml_stress''. | If you activate in your ''pandora_xml_stress.conf'' the ''get_and_send_agent_conf'' configuration value to 1, you may make the test load agents work as normal agents, so that they send their configuration file and also the MD5 hash. From PFMS Web Console you may modify the remote configuration for subsequent runs of ''pandora_xml_stress''. |
| |
''pandora_xml_stress.conf'' で、''get_and_send_agent_conf'' を 1 に設定して実行した場合、テスト負荷エージェントで、通常のエージェントのように設定ファイルおよび md5 を送ることができます。PFMS Web コンソールから、''pandora_xml_stress'' の以降の実行のリモート設定を変更できます。 | ''pandora_xml_stress.conf'' で、''get_and_send_agent_conf'' を 1 に設定して実行した場合、テスト負荷エージェントで、通常のエージェントのように設定ファイルおよび md5 を送ることができます。PFMS Web コンソールから、''pandora_xml_stress'' の以降の実行のリモート設定を変更できます。 |
* **max_threads**: Number of threads where the script will be executed. This improves the E/S. | * **max_threads**: Number of threads where the script will be executed. This improves the E/S. |
* **agent_file**: Path of the name list file path, separated by a new line. | * **agent_file**: Path of the name list file path, separated by a new line. |
* **temporal**: Path of the directory where the made-up XML data files are generated. | * **temporal**: Path of the directory where made-up XML data files are generated. |
* **log_file**: Path of the log where it will report about its execution script. | * **log_file**: Path of the log where it will report about its execution script. |
* **xml_version**: Version of the XML data file (by default 1.0). | * **xml_version**: Version of the XML data file (by default 1.0). |
* **time_from**: Time from which made-up XML data files are generated, in format ''yyyy-MM-dd HH:mm:ss''. | * **time_from**: Time from which made-up XML data files are generated, in format ''yyyy-MM-dd HH:mm:ss''. |
* **time_to**: Time until which made-up XML data files are generated, in format ''yyyy-MM-dd HH:mm:ss''. | * **time_to**: Time until which made-up XML data files are generated, in format ''yyyy-MM-dd HH:mm:ss''. |
* **get_and_send_agent_conf**: Boolean value 0 or 1. When it is active the made-up agents will try to download by remote configuration a more updated version of the standard configuration file of an agent. And they can be edited through the Pandora FMS Web console. | * **get_and_send_agent_conf**: Boolean value 0 or 1. When it is active, the made-up agents will try to download by remote configuration a more updated version of the standard configuration file of an agent. And they can be edited through Pandora FMS Web console. |
* **startup_delay**: Time numeric value in seconds before each agent starts to generate files. It is used to avoid //race conditions//. | * **startup_delay**: Time numeric value in seconds before each agent starts to generate files. It is used to avoid //race conditions//. |
* **timezone_offset**: Numeric value of the time zone offset. | * **timezone_offset**: Numeric value of the time zone offset. |
* **longitude_base**: Numeric value. It is the longitude geographic area to be used to define fictitious agents. | * **longitude_base**: Numeric value. It is the longitude geographic area to be used to define fictitious agents. |
* **altitude_base**: Numeric value. It is the altitude geographic area to be used to define fictitious agents. | * **altitude_base**: Numeric value. It is the altitude geographic area to be used to define fictitious agents. |
* **position_radius**: Numeric value. Defines the radius of the circumference in which the geographic position of the fictitious agent will be set (randomly and based on the parameters **latitude_base** and **longitude_base**). | * **position_radius**: Numeric value. It defines the radius of the circumference in which the geographic position of the fictitious agent will be set (randomly and based on parameters **latitude_base** and **longitude_base**). |
| * **max_threads** スクリプトの実行スレッド数。処理率を改善します。 |
* **max_threads** スクリプトの実行スレッド数。処理率を改善します。 | * **agent_file** 行ごとに名前を書いたファイルのパス。 |
* **agent_file** 行ごとに名前を書いたファイルのパス。 | * **temporal** 架空の XML データファイルを生成するディレクトリのパス。 |
* **temporal** 架空の XML データファイルを生成するディレクトリのパス。 | * **log_file** スクリプトの実行について情報を出力するログのパス。 |
* **log_file** スクリプトの実行について情報を出力するログのパス。 | * **xml_version** XML データファイルのバージョン。(デフォルトは 1.0) |
* **xml_version** XML データファイルのバージョン。(デフォルトは 1.0) | * **encoding** XML データファイルのエンコーディング。(デフォルトは ISO-8859-1) |
* **encoding** XML データファイルのエンコーディング。(デフォルトは ISO-8859-1) | * **os_name** 仮想エージェントの OS 名。(デフォルトは Linux) |
* **os_name** 仮想エージェントの OS 名。(デフォルトは Linux) | * **os_version** 仮想エージェントの OS バージョン。(デフォルトは 2.6) |
* **os_version** 仮想エージェントの OS バージョン。(デフォルトは 2.6) | * **agent_interval** 仮想エージェントの実行秒間隔。(デフォルトは 300) |
* **agent_interval** 仮想エージェントの実行秒間隔。(デフォルトは 300) | * **time_from** 仮想 XML データの開始時間。"年-月-日 時間:分:秒" というフォーマットにて。 |
* **time_from** 仮想 XML データの開始時間。"年-月-日 時間:分:秒" というフォーマットにて。 | * **time_to** 仮想 XML データの終了時間。"年-月-日 時間:分:秒" というフォーマットにて。 |
* **time_to** 仮想 XML データの終了時間。"年-月-日 時間:分:秒" というフォーマットにて。 | * **get_and_send_agent_conf** 0 または 1 の値です。有効な場合、仮想エージェントは、リモート設定により、より新しいエージェントの設定ファイルをダウンロードしようとします。Pandora FMS Enterprise のコンソールから編集可能になります。 |
* **get_and_send_agent_conf** 0 または 1 の値です。有効な場合、仮想エージェントは、リモート設定により、より新しいエージェントの設定ファイルをダウンロードしようとします。Pandora FMS Enterprise のコンソールから編集可能になります。 | * **startup_delay** それぞれのエージェントがファイル生成を開始するまでの時間を秒で指定します。競合を回避するために利用します。 |
* **startup_delay** それぞれのエージェントがファイル生成を開始するまでの時間を秒で指定します。競合を回避するために利用します。 | * **timezone_offset** タイムゾーンのオフセット値です。 |
* **timezone_offset** タイムゾーンのオフセット値です。 | * **timezone_offset_range** ランダムに指定した範囲でタイムゾーンを生成します。 |
* **timezone_offset_range** ランダムに指定した範囲でタイムゾーンを生成します。 | * **latitude_base** 数値です。仮想エージェントを表示する緯度です。 |
* **latitude_base** 数値です。仮想エージェントを表示する緯度です。 | * **longitude_base** 数値です。仮想エージェントを表示する経度です。 |
* **longitude_base** 数値です。仮想エージェントを表示する経度です。 | * **altitude_base** 数値です。仮想エージェントを表示する高度です。 |
* **altitude_base** 数値です。仮想エージェントを表示する高度です。 | * **position_radius** 数値です。指定した半径内の円に仮想エージェントがランダムに表示されます。 |
* **position_radius** 数値です。指定した半径内の円に仮想エージェントがランダムに表示されます。 | The definition of one module in the script configuration file. If remote configuration was enabled, it will also be the same. It is: |
| |
The definition of one module in the script configuration file. If remote configuration has been activated, it will also be the same. It is: | |
| |
スクリプト設定ファイル内の 1 つのモジュールの定義。リモート設定が有効になっている場合も同様です。次のようになります。 | スクリプト設定ファイル内の 1 つのモジュールの定義。リモート設定が有効になっている場合も同様です。次のようになります。 |
<file> | <file> |
module_begin | module_begin |
module_name < module_name > | module_name <module_name> |
module_type < module_type_data> | module_type <module_type_data> |
module_description < description > | module_description <description> |
module_exec type =< xml_stress_type_generation >;< another_option >;< another_option > … | module_exec type =<xml_stress_type_generation>;<another_option>;<another_option> … |
module_unit < units > | module_unit <units> |
module_min_critical <value> | module_min_critical <value> |
module_max_critical <value> | module_max_critical <value> |
module_max_warning <value> | module_max_warning <value> |
module_end | module_end |
| |
</file> | </file> |
| |
module_max_warning <値> | module_max_warning <値> |
module_end | module_end |
| |
</file> | </file> |
| |
それぞれの項目は次のように設定可能です。 | それぞれの項目は次のように設定可能です。 |
| |
* **type_generation_xml_stress**: It can have the values [[#ks2_2_1_1|RANDOM]], [[#ks2_2_1_2|SCATTER]], [[#ks2_2_1_3|CURVE]]. | * **type_generation_xml_stress**: It can have values [[#ks2_2_1_1|RANDOM]], [[#ks2_2_1_2|SCATTER]], [[#ks2_2_1_3|CURVE]]. |
* **module_attenuation <value>**: The generated module value is multiplied by the specified value, usually between 0.1 and 0.9. | * **module_attenuation <value>**: The generated module value is multiplied by the specified value, usually between 0.1 and 0.9. |
* **module_attenuation_wdays <value> <value> … <value>**: The module value is only attenuated during the given days, ranging from Sunday (0) to Saturday (6). For example, the following module simulates a 50 % drop in network traffic on Saturdays and Sundays: | * **module_attenuation_wdays <value> <value> … <value>**: The module value is only attenuated during the given days, ranging from Sunday (0) to Saturday (6). For example, the following module simulates a 50 % drop in network traffic on Saturdays and Sundays: |
| |
* **type_generation_xml_stress**: RANDOM,SCATTER,CURVEのいずれかを設定できます。 | * **type_generation_xml_stress**: RANDOM,SCATTER,CURVEのいずれかを設定できます。 |
* **module_attenuation <値>**: モジュールの値を指定した値で掛け合わせます。通常 0.1 と 0.9 の間です。 | * **module_attenuation <値>**: モジュールの値を指定した値で掛け合わせます。通常 0.1 と 0.9 の間です。 |
* **module_attenuation_wdays <値> <値> ... <値>**: 指定した日にのみモジュールの値を計算します。日曜(0) から土曜(6) を指定できます。例えば、以下のモジュールでは、土曜と日曜にネットワークトラフィックを 50% にします。 | * **module_attenuation_wdays <値> <値> … <値>**: 指定した日にのみモジュールの値を計算します。日曜(0) から土曜(6) を指定できます。例えば、以下のモジュールでは、土曜と日曜にネットワークトラフィックを 50% にします。 |
<file> | <file> |
| |
module_begin | module_begin |
module_name Network Traffic | module_name Network Traffic |
module_attenuation_wdays 0 6 | module_attenuation_wdays 0 6 |
module_end | module_end |
| |
</file> | </file> |
| |
* **module_incremental < value >**: If set to 1, the module's previous value is always added to a new value, resulting in an increasing function. | * **module_incremental < value >**: If set to 1, the module's previous value is always added to a new value, resulting in an increasing function. |
* **Others**: See below which options are available, depending on the execution type. | * **Others**: See below which options are available, depending on the execution type. |
| |
* **module_incremental <値>**: 1に設定すると、モジュールの以前の値を常に新たな値に加えます。値が増え続ける機能です。 | * **module_incremental <値>**: 1に設定すると、モジュールの以前の値を常に新たな値に加えます。値が増え続ける機能です。 |
* **その他**: 実効タイプに依存して、どのようなオプションがあるかは以下を確認してください。 | * **その他**: 実効タイプに依存して、どのようなオプションがあるかは以下を確認してください。 |
| |
<wrap #ks2_2_1_1 /> | <wrap #ks2_2_1_1 /> |
| |
==RANDOM== | |
| |
次のオプションがあります。 | == RANDOM == |
| |
* **variation** 前回の値から変化が発生する可能性を % で指定します。 | 次のオプションがあります。 |
* **min** 値の最小値を指定します。 | |
* **max** 値の最大値を指定します。 | |
| |
| * **variation** 前回の値から変化が発生する可能性を % で指定します。 |
| * **min** 値の最小値を指定します。 |
| * **max** 値の最大値を指定します。 |
**Numeric** | **Numeric** |
| |
**min** と **max** の間の数値をランダムに生成します。 | **min** と **max** の間の数値をランダムに生成します。 |
| |
**Boleans** | **Booleans** |
| |
0 または 1 の値を生成します。 | 0 または 1 の値を生成します。 |
**String** | **String** |
| |
**min** と **max** の間の長さの文字列を生成します。文字は、A から Z の間のランダムで、大文字、小文字を含み、また数字や記号を含みます。 | **min** と **max** の間の長さの文字列を生成します。文字は、A から Z の間のランダムで、大文字、小文字を含み、また数字や記号を含みます。 |
| |
**外部データソース (SOURCE)** | **外部データソース (SOURCE)** |
| |
* **src**: ソースデータファイル | * **src**: ソースデータファイル |
| |
ファイルは、1行に1データを含む形式で、行数に制限はありません。例えば次の通りです。 | ファイルは、1行に1データを含む形式で、行数に制限はありません。例えば次の通りです。 |
| |
6 | 6 |
10 | 10 |
| |
</file> | </file> |
| |
<file> | <file> |
4 5 6 10 4 5 6 10 4 5 6 10 4 5 6 10 4 5 6 10 4 5 6 10 | 4 5 6 10 4 5 6 10 4 5 6 10 4 5 6 10 4 5 6 10 4 5 6 10 |
| |
</file> | </file> |
| |
<wrap #ks2_2_1_2 /> | <wrap #ks2_2_1_2 /> |
| |
| |
==SCATTER== | ==SCATTER== |
===== Pandora FMS の診断ツール ===== | ===== Pandora FMS の診断ツール ===== |
| |
Sometimes there are problems for which direct help from Pandora FMS support is needed. To facilitate the communication with the Support team, Pandora FMS servers have some tools for this. | Sometimes, there are problems for which direct help from Pandora FMS support is needed. To fmake the communication with the Support team easier, Pandora FMS servers have some tools for this. |
| |
場合によっては、Pandora FMS サポートからの直接的な支援が必要な問題が発生することがあります。サポートチームとのコミュニケーションを容易にするために、Pandora FMS サーバーにはそのためのツールがいくつかあります。 | 場合によっては、Pandora FMS サポートからの直接的な支援が必要な問題が発生することがあります。サポートチームとのコミュニケーションを容易にするために、Pandora FMS サーバーにはそのためのツールがいくつかあります。 |
| |
<wrap #ks3_1 /> | <wrap #ks3_1 /> |
| |
| |
==== 診断情報 ==== | ==== 診断情報 ==== |
| |
This tool is located in the <wrap :en>**Management → Admin tools → Diagnostic Info**</wrap> section, and is designed to provide the most important information about Pandora FMS configuration and its database. | This tool is located in the <wrap :en>**Management → Admin tools → Diagnostic Info**</wrap> section, and is conceived to provide the most important information about Pandora FMS configuration and its database. |
| |
このツールは <wrap :ja>**管理(Management) → 管理ツール(Admin tools) → 診断情報(Diagnostic Info)**</wrap> セクションにあり、Pandora FMS の設定とデータベースに関する最も重要な情報を提供するように設計されています。 | このツールは <wrap :ja>**管理(Management) → 管理ツール(Admin tools) → 診断情報(Diagnostic Info)**</wrap> セクションにあり、Pandora FMS の設定とデータベースに関する最も重要な情報を提供するように設計されています。 |
| |
{{ :wiki:diagnostic_info.png }} | [[:wiki:diagnostic_info.png?id=ja%3Adocumentation%3Apandorafms%3Acomplex_environments_and_optimization%3A08_optimization&media=wiki:diagnostic_info.png|{{ :wiki:diagnostic_info.png }}]] |
| |
| [[:ja:documentation:start|Pandora FMS ドキュメント一覧に戻る]] |
| |
[[ja:documentation:start|Pandora FMS ドキュメント一覧に戻る]] | |
| |
===== (OBSOLETE) ===== | ===== (OBSOLETE) ===== |